Abänderung eines Schiedsspruchs | modification of an award |
Ablehnung von Schiedsrichtern | challenge of arbitrators |
Ablehnungsgrund | ground for refusal |
Abtretung | assignment |
Abweichung | deviation, derogation |
Ad-hoc-Schiedsverfahren | ad hoc arbitral proceedings |
adjudication | |
allgemeine Geschäftsbedingungen | general terms and conditions |
alternative Streitbeilegung | alternative dispute resolution (ADR) |
an Stelle von | in lieu of |
Anerkennung | recognition |
anfechtbar | voidable |
anfechten | to challenge, to vacate |
Anfechtung | challenge, vacatur, avoidance |
Anordnung der Offenlegung | disclosure order |
Anordnung der Vorlage einer Bankbürgschaft oder der Pfändung | order for a bank guarantee or an attachment |
Anrufung ordentlicher Gerichte | resort to the courts of law |
Anspruch | claim |
Anspruch geltend machen | to claim, to file/assert a claim |
Anspruchsgegner | respondent |
claimant | |
Anspruchsschreiben | letter of demand |
claimant | |
Antrag | motion, application, request |
Antrag auf Aussetzung eines Schiedsspruchs | motion for vacatur/vacation of an award |
Antrag auf Berichtigung und Auslegung des Schiedsspruchs | application for correction and interpretation of the award |
Antrag auf Bestellung eines Sachverständigen | request for appointment of an expert witness |
Antrag auf Einleitung des Verfahrens | demand for arbitration, request of arbitration |
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens | notice of arbitration |
Antrag stellen | to move for, to apply for, to request |
Antragsgegner | defending party, defendant |
Antragsteller | moving party |
Anzahl von Schiedsrichtern | number of arbitrators |
auf Einspruch verzichten | to waive an objection |
auf Einwendungen verzichten | to waive objections |
Seite 655
Aufforderungsschreiben | demand for arbitration |
aufheben (Schiedsspruch) | to set aside (an award) |
Aufhebungsgründe | grounds for setting aside an award |
Auftraggeber | principal |
Auftragsverhältnis | agency |
aufzeichnen | to keep records, to put on record, to record |
Aufzeichnungen | records |
Augenschein | judicial inspection |
Aussage | testimony |
aussagen | to testify |
außergerichtlicher Vergleich | out-of-court settlement |
Aussetzung eines Schiedsspruchs | vacatur of an award |
Beendigung | termination |
berechtigter Zweifel | justifiable doubt |
Bericht erstatten | to report, to file a report, to submit a report |
beschleunigtes Verfahren | expedited proceedings |
Bestätigung des Schiedsspruchs | confirmation of an award |
Bestechlichkeit | corruption |
Bestellung eines Schiedsgerichts | appointment of an arbitral tribunal |
Bestellung mangels Einigung | default appointment |
Bestellung von Schiedsrichtern | appointment of arbitrators |
bestrittene Tatsachen | contested facts |
Beweisaufnahme | taking of evidence |
Beweismittel | means of evidence, evidence |
Beweisverfahren | evidence (procedure), evidentiary hearing |
Billigkeit | equity |
Durchsetzbarkeit | enforceability |
Durchsetzung | enforcement |
Echtheit von Urkunden | authenticity of documents |
Einbeziehung zusätzlicher Parteien | joinder of additional parties |
Eingabe | submission |
Einigung auf Schiedsrichter | agreement on arbitrators |
Einleitung des Verfahrens | institution/initiation of proceedings |
Einschreibegebühr | registration fee |
Einspruch | objection |
Einspruch erheben | to object to |
einstweilige Maßnahme | interim measure of relief |
einvernehmlicher Schiedsspruch | award on agreed terms |
Einwendung | objection |
Einwendungen ausschließen | to bar objections |
Einwendungen zulassen | to sustain objections |
Seite 656
Einzelschiedsrichter | sole arbitrator |
Empfang schriftlicher Mitteilungen | receipt of written communication(s) |
endgültiger Schiedsspruch | final award |
Entscheidung vorbehalten | to postpone a decision |
Erfüllung eines Schiedsspruchs | compliance with/fulfilment of/performance pursuant to an award |
Erfüllung gemäß Schiedsspruch | performance pursuant to the terms of an award |
erlassen (Beschluss) | to issue an order |
Erlassen eines Schiedsspruchs | making/rendering an award |
Ernennung von Schiedsrichtern | appointment of arbitrators |
erstattungsfähige Kosten | recoverable costs |
postponement, adjournment | |
to move for an adjournment, to request an adjournment | |
to demand an adjournment | |
Fehlverhalten (der Schiedsrichter) | (arbitrators') misconduct |
Formvorschrift | formal requirement |
fortbestehen (nach Vertragsende) | to survive |
freiwilliges Schiedsverfahren | optional arbitration |
freiwilliges Schlichtungsverfahren | optional conciliation |
Gegner | adversary |
Gelegenheitsschiedsgericht | ad hoc arbitral tribunal |
gerichtliche Rechtshilfe | court assistance |
gerichtliche Tätigkeit | court intervention |
gerichtliche Überprüfung eines Schiedsspruchs | judicial review of an award |
Gerichtsurteil | judgment |
Gerichtsurteil basierend auf Schiedsspruch | judgment confirming award |
Gerichtsurteil beantragen | to move for a judgment |
Gerichtsverfahren | legal proceedings |
Geschäftsherr | principal |
gesetzliche Regelungen mangels Vereinbarung | default rules |
Gutachten | opinion, expert opinion, advisory opinion, report |
expert determination | |
gütliche Einigung | amicable settlement |
heilen | to cure |
hemmen | to suspend |
Hemmung der Verjährung | suspension of the period of limitation |
Hoheitsgebiet | (sovereign) territory |
Seite 657
Insolvenz | insolvency |
Insolvenzverwalter | insolvency administrator |
institutionelle Schiedsordnung | institutional rules |
institutionelles Schiedsgericht | institutional arbitral tribunal |
juristische Person | legal person/entity |
Klage | statement of claim(s) |
Klagebeantwortung | answer/reply to the request, memorandum of reply, statement of defense |
kodifiziertes Recht | codified law |
Kompetenzüberschreitung | arbitrator(s) exceeding authority |
Kompromiss | compromise |
Kompromiss finden | to reach a compromise, to compromise |
Kompromissformel | formula for compromise |
Kosten | costs |
Kostensanktion | cost sanctions |
Kostenvorschuss | advance on costs, deposit for/against costs |
Kreuzverhör | cross-examination |
laden | to summon |
Ladung | summons |
Lokalaugenschein | on-site visit, on-site inspection |
Lokaltermin | on-site visit, on-site inspection |
Mangel | defect |
materielles Recht | substantive law |
mehrere Parteien | multiple parties |
mittellos | destitute |
mündliche Verhandlung | oral hearing |
Mustervereinbarung | model agreement |
nachteilige Schlussfolgerung | negative inference |
natürliche Person | natural person |
Nichterfüllung | non-performance, non-compliance |
notarielle Beglaubigung | certification by a notary, notarisation |
Notfallschiedsrichter | emergency arbitrator |
öffentliche Ordnung | public policy, ordre public |
öffentliches Recht | public law |
party examination | |
Parteilichkeit | bias, lack of impartiality |
party examination | |
Patentrechtsstreitigkeit | patent dispute |
Privatrecht | private law |
privatrechtliche Streitigkeit | private (law) dispute |
Protokoll | minutes, records |
Seite 658
Protokoll führen | to keep minutes/records, to put on record, to record |
protokollieren | to record |
rechtliche und sachliche Gründe | legal and factual grounds |
rechtliches Gehör gewähren | to grant due process of law/the right to be heard |
Rechtsfrage | legal issue |
Rechtsfrage analysieren | to analyse an issue |
Rechtsfrage darstellen | to present an issue |
Rechtsfrage lösen | to resolve an issue |
Rechtsnachfolge | (legal) succession |
Rechtsnachfolger | (legal) successor |
Rechtsprechung | court ruling |
Rechtsstreitigkeit | legal dispute |
Rückgriffsrecht | right of recourse |
Rücktritt (vom Vertrag) | rescission |
Sachverständigen bestellen | to appoint an expert witness |
Sachverständigenaussage | expert testimony |
Sachverständigengutachten | expert opinion |
Sachverständiger | expert witness |
säumige Partei | defaulting party |
Schaden(s)ersatz | damages |
Schieds- und Schlichtungsordnung | Rules of Arbitration and Conciliation |
Schiedsauftrag | Terms of Reference (ICC) |
Schiedsbeklagter | respondent |
schiedsfähig | arbitrable |
Schiedsfähigkeit | arbitrability |
Schiedsgericht | arbitral tribunal, court of arbitration |
Schiedsgericht vereinbaren | to agree on arbitration |
Schiedsgerichtsbarkeit | arbitration |
Schiedsgutachter | referee*, expert adjudicator* |
Schiedsklage | request for arbitration |
Schiedskläger | claimant |
Schiedsklausel | arbitration clause |
Schiedsort | place/venue of arbitration |
Schiedsrecht | arbitration law |
Schiedsrichter | arbitrator (allg.); referee (v.a. Schiedsgutachter); umpire (Vorsitzender eines Schiedsrichterkollegiums) |
Schiedsrichterkollegium | panel, board of arbitrators |
Schiedsrichtersenat | arbitral tribunal, panel, board |
Seite 659
Schiedsrichtervertrag | arbitrator agreement |
Schiedsspruch | arbitration award, arbitral award |
Schiedsspruch anfechten | to challenge an award |
Schiedsspruch aufheben | to set aside an award |
Schiedsspruch aussetzen | to vacate an award |
Schiedsspruch erlassen | to make an award, to render an award |
Schiedsspruch vollstrecken | to enforce an award |
Schiedsvereinbarung | arbitration agreement |
Schiedsverfahren | arbitration/arbitral proceedings |
Schiedsverhandlung | hearing |
Schlichtungsverfahren | conciliatory/conciliation proceedings |
Schlussvortrag | closing statement, final statement |
Sicherheitsleistung für Verfahrenskosten | security for costs (of proceedings) |
sichernde und vorläufige Maßnahme | interim measure of protection |
Sicherungsmaßnahmen | conservatory measures |
Sitz des Schiedsgerichts | place/venue/seat of arbitration |
Sprache im Schiedsverfahren | language of arbitration |
Streit | dispute, conflict, controversy, disagreement |
Streitbeilegung | dispute resolution |
Streitigkeit | dispute |
Streitigkeit innerhalb eines Unternehmens | intracompany dispute |
Streitpunkt | conflict, issue |
Tagungsort des Schiedsgerichts | place/venue of arbitration |
Tatsache | fact |
Teilschiedsspruch | partial award |
Trennungsprinzip | doctrine of separability |
umsetzen | to implement |
Unabhängigkeit | independence |
unanfechtbarer Schiedsspruch | non-reviewable/non-appealable award |
unbestrittene Tatsache | uncontested fact |
Unparteilichkeit | impartiality |
Untersuchung | investigations |
Untersuchung durchführen | to investigate |
unterwerfen (der Schiedsgerichtsbarkeit) | to submit to arbitration |
Unterwerfung unter die Schiedsgerichtsbarkeit | submission to arbitration |
Unterwerfungsvereinbarung | submission agreement |
verarmt | impoverished |
Verbindung von Schiedsverfahren | consolidation of arbitrations |
Verfahren | proceedings, procedure |
Verfahren einleiten | to institute/initiate proceedings |
Seite 660
Verfahrenskonferenz | case management conference |
Verfahrensmangel | procedural defect, irregularity |
Verfahrensordnung | procedural rules, rules of procedure |
Verfahrensrecht | procedural law |
Verfahrensregeln | rules governing proceedings, rules of procedure |
Vergleich | settlement (agreement) |
vergleichen | to settle (for), to reach a settlement/compromise |
Vergleichsbedingungen | terms of settlement |
Vergleichsverhandlungen | settlement talks/negotiations |
Verhandlung erstrecken | to adjourn/to postpone a hearing |
Verhandlungen | negotiations |
Verhandlungsort | venue |
Verhandlungssprache | language of the proceedings, language of arbitration |
verjährt | time-barred, statute-barred |
Verjährung | limitation, statute of limitation |
Verkehrssitte | common usage |
Vermittler | mediator |
Vermittlung | mediation |
vermögensrechtlicher Anspruch | monetary claim |
Verschwiegenheitspflicht | (duty to maintain) confidentiality |
Verständigung | notification |
postponement, adjournment | |
Vertragsbruch | breach of contract |
Vollmacht | power of attorney |
vollstreckbar | enforceable |
Vollstreckbarkeit | enforceability |
Vollstreckbarkeit eines Schiedsspruches | enforceability of an award |
Vollstreckung | enforcement |
Vorbringen | deposition, pleadings |
vorbringen | to take depositions, to plead, to present |
vorläufige Maßnahmen | interim measures |
wettbewerbsbeschränkende Maßnahme | restrictive trade practice |
Widerklage | counter-claim |
Wohnungseigentum | condominium ownership |
Zessionar | assignee |
Zeuge | witness |
Zeugenaussage | witness testimony |
Zuständigkeit | jurisdiction |
Seite 661
Zustelladresse | address for service |
Zustellbevollmächtigter | (service of) process agent |
zustellen | to serve |
Zustellung | service |
Zustellung schriftlicher Mitteilungen | service of written communication(s) |
zwingende Vorschrift | compulsory/mandatory provision |
zwingendes Schiedsverfahren | mandatory arbitration |
zwingendes Schlichtungsverfahren | mandatory conciliation |
Zwischenschiedsspruch | interim award, interlocutory award |

