abide by an award (to) | sich einem Schiedsspruch unterwerfen |
ad hoc arbitral proceedings | Ad-hoc-Schiedsverfahren |
adjourn a meeting (to) | eine Sitzung vertagen |
adjournment | Vertagung |
adversary | Gegner |
advisory opinion | Gutachten, gutachterliche Stellungnahme |
Alternative Dispute Resolution (ADR) | alternative Streitbeilegung |
amount in dispute | Streitwert |
analyse the issues (to) | Rechtsfragen analysieren |
annulment proceedings | Aufhebungsverfahren |
answer to the request (to) | Klagebeantwortung erstatten |
anti-arbitration injunction | gerichtliche Verfügung, die ein Schiedsverfahren untersagt |
anti-suit injunction | gerichtliche Verfügung, die Prozessführung untersagt |
anti-trust claim | kartellrechtlicher Anspruch |
appointment | Bestellung |
arbiter | Schiedsrichter, Schiedsgutachter |
arbitrability | Schiedsfähigkeit |
arbitrable | schiedsfähig |
arbitral agreement | Schiedsvereinbarung |
arbitral award | Schiedsspruch |
arbitral decision | Schiedsentscheidung |
arbitral proceedings | Schiedsverfahren |
arbitral tribunal | Schiedsgericht |
arbitration | Schiedsgerichtsbarkeit |
arbitration agreement | Schiedsvereinbarung |
arbitration clause | Schiedsklausel |
arbitration proceedings | Schiedsverfahren |
arbitration rules | Schiedsregeln, Schiedsordnung |
arbitration statute | Schiedsgesetz |
arbitrator | Schiedsrichter |
arbitrator exceeding authority | Kompetenzüberschreitung durch Schiedsrichter |
arbitrator misconduct | Fehlverhalten der Schiedsrichter |
ask for confirmation (to) | um Bestätigung ersuchen |
authenticity of documents | Echtheit der Urkunden |
award | Schiedsspruch |
Seite 645
awards that contravene public policy | Schiedssprüche, denen das öffentliche Interesse entgegensteht (vgl. ordre public) |
bar subsequent objections (to) | spätere Einwendungen ausschließen |
bias | Parteilichkeit |
binding commitment on both parties | bindende Unterwerfung beider Parteien |
caseload | Anzahl der bearbeiteten Fälle |
challenge (to) | anfechten |
claim | Anspruch, Forderung |
claimant | Schiedskläger |
closing statement(s) | Schlussvortrag, abschließendes Vorbringen |
comity | Courtoisie, Entgegenkommen |
commencement of proceedings | Einleitung/Beginn des Verfahrens |
commercial dispute | handelsrechtliche Streitigkeit |
compel (to) | erzwingen |
compliance with an award | Erfüllung eines Schiedsspruches |
comply with an award (to) | einen Schiedsspruch erfüllen |
compromise | Kompromiss, Vergleich |
conciliation | Schlichtung |
conflict | Streit(punkt), Differenz, Meinungsverschiedenheit |
conflict of laws rules | Verweisungsnormen |
consensual | einvernehmlich |
conservatory measures | Sicherungsmaßnahmen |
consolidation of arbitrations | Verbindung von Schiedsverfahren |
constitute a ground for the vacation of an award (to) | einen Grund für die Aussetzung eines Schiedsspruches darstellen |
contempt of court | Missachtung des Gerichts* |
contested facts | bestrittene Fakten/Tatsachen |
contractual claim | vertraglicher Anspruch |
contrary to public policy | sittenwidrig |
controversy | Differenz |
correction of the award | Berichtigung des Schiedsspruchs |
corruption | Bestechlichkeit |
costs (of proceedings) | (Verfahrens-)Kosten |
counterclaim | Gegenforderung, Widerklage |
court of arbitration | Schiedsgericht |
court order | Gerichtsbeschluss |
cross-examination | Kreuzverhör |
cross-examine (to) | ins Kreuzverhör nehmen |
damages | Schaden(s)ersatz |
defending party | Antragsgegner |
Seite 646
demand for arbitration | Schiedsklage |
deposit to cover costs | Kostenvorschuss |
deposition | Vorbringen |
determination of costs | Kostenfestsetzung |
direct testimony | Zeugenaussage über Selbsterlebtes (im Gegensatz zu „hearsay„) |
disagreement | Meinungsverschiedenheit |
discovery (procedure) | dem eigentlichen Beweisverfahren vorgelegtes Verfahren zur Erkundung von Beweisen, Verpflichtung zur Herausgabe aller geforderten Dokumente (angloamerikanisches Institut) |
discussion of remedies | Erörterung der Rechtsbehelfe |
dismiss a claim (to) | eine Klage abweisen |
displace sb./sth. (to) | jmd./etw. ersetzen/ablösen |
dispute | Streit, Streitpunkt |
dispute resolution | Streitbeilegung |
dispute settlement | Streitbeilegung |
dissenting opinion | abweichende Meinung |
doctrine of separability | Trennungsprinzip |
document | Urkunde |
documentary evidence | Urkundenbeweis |
due process | rechtliches Gehör; ordentliches Verfahren |
duress | Nötigung, Zwang |
eligible | geeignet, in Frage kommend |
enforce an arbitration award (to) | einen Schiedsspruch vollstrecken |
enforceability | Vollstreckbarkeit |
enforceable | vollstreckbar, durchsetzbar |
enforcement | Durchsetzung, Vollstreckung |
enjoin (sb. from doing sth.) (to) | durch gerichtliche Verfügung anordnen oder untersagen |
enter judgment upon award (to) | ein Gerichtsurteil im Sinne des Schiedsspruchs erlassen |
erroneous evidence | falsches Beweismittel |
escalation clause | Eskalationsklausel, Streiterledigungsklausel |
escrow fund | Treuhandkonto, Treuhanderlag |
establish an escrow fund (to) | ein Treuhandkonto einrichten |
establish authenticity of documents (to) | die Echtheit der Urkunden feststellen |
evidence | Beweismittel, Beweisverfahren |
evidentiary matters | Beweisangelegenheiten/-sachen |
expedited trial | beschleunigtes Verfahren |
expert testimony | Aussage des Sachverständigen |
expert witness | Sachverständiger (als Zeuge), Gutachter |
Seite 647
fact-finding | Schiedsbegutachtung |
facts | Fakten, Tatsachen, Sachverhalt |
failure to meet statutory requirements | Nichteinhaltung gesetzlicher Bestimmungen |
file a claim (to) | Anspruch geltend machen, klagen |
file a report (to) | Bericht erstatten |
final award | endgültiger Schiedsspruch |
formalities | Formales, Formalitäten |
formula for compromise | Kompromissformel |
forum | Gerichtsstand |
fraud | Betrug |
fulfil(l) an award (to) | einen Schiedsspruch erfüllen |
fulfil(l)ment of an award | Erfüllung eines Schiedsspruches |
governing law | anwendbares Recht |
ground for refusal | Ablehnungsgrund (Schiedsrichter) |
ground for setting aside an award | Grund für die Aufhebung eines Schiedsspruchs |
hearing | Verhandlung |
hearsay evidence | „Hörensagen“, Zeugenaussage über nicht selbst Erlebtes; nach angloamerikanischem Prozessrecht idR unzulässig, im Schiedsgerichtsverfahren uU zulässig |
hold on/in escrow (to) | treuhändig halten |
identify authenticity of documents (to) | die Echtheit der Urkunden angeben/zugestehen/ identifizieren |
impartial | unparteiisch, unbefangen |
imperfect in form | formaler Mangel |
incapacity | mangelnde Geschäftsfähigkeit |
incorporate by reference (to) | durch Verweis aufnehmen |
initiating papers | verfahrenseinleitende Dokumente |
institution of proceedings | Einleitung des Verfahrens |
institutional arbitration center | institutionelles Schiedsgericht |
interim injunction | einstweilige Verfügung |
interim measures | vorläufige Maßnahmen |
interim relief | einstweilige Maßnahme |
international comity | Völkercourtoisie, Völkersitte |
interrogate (to) | befragen, verhören |
interrogation | Befragung, Verhör |
investigations | Untersuchungen |
irrelevant evidence | verfahrensirrelevantes/unbeachtliches Beweismittel |
issuance (of an award) | Erlassen (eines Schiedsspruchs) |
issue | Rechtsfrage |
Seite 648
issue a subpoena (to) | verbindlich laden (quasi-gerichtliche Handlung, uU durchsetzbar) |
joinder of additional parties | Einbeziehung zusätzlicher Parteien |
judgment | Gerichtsurteil |
judgment confirming award | Gerichtsurteil, welches auf der Basis des Schiedsspruchs ergeht (ieS auch Exekutionsbewilligung) |
judicial decision | richterliche Entscheidung |
judicial review | Anfechtung, Überprüfung eines Schiedsspruchs durch die ordentlichen Gerichte |
jurisdictional objection | Einrede der Unzuständigkeit |
keep records (to) | aufzeichnen, protokollieren |
lack of impartiality | mangelnde Unparteilichkeit |
language of arbitration | Sprache des Schiedsverfahrens |
leading questions | Suggestivfragen |
leave to appeal | Zulassung eines Rechtsmittels |
legitimate interest | berechtigtes Interesse |
libel | Verleumdung, Ehrverletzung (schriftlich) |
limitation period | Verjährungsfrist |
make depositions (to) | vorbringen |
make presentations to a panel (to) | vor den Schiedsrichtern vorbringen |
mandatory conciliation | verpflichtendes Schlichtungsverfahren |
mandatory provision | zwingende Bestimmung |
manifest disregard for the law | eindeutige Missachtung des Rechts |
mass claim | Massenklage |
mediation | Vermittlung(sverfahren), Mediation |
mediation rules | Mediationsregeln |
mediator | Vermittler, Mediator |
memorandum | Memorandum, schriftliche Aufzeichnung, Aktennotiz, Bericht |
merits of the matter | entscheidungserheblicher Sachverhalt |
minutes of a meeting | Sitzungsprotokoll |
misconduct | Fehlverhalten |
mistake | Irrtum |
model arbitration clause | Musterschiedsklausel |
modification of award | (Ab-)Änderung des Schiedsspruchs |
modify an award (to) | einen Schiedsspruch abändern |
money award | zugesprochener Geldbetrag |
motion for a judgment | Antrag (uU Klage) auf Gerichtsurteil |
motion for vacatur/vacation of award | Antrag auf Aussetzung eines Schiedsspruchs |
move for a judgment (to) | ein Gerichtsurteil beantragen |
moving party | Antragsteller |
Seite 649
multiple parties | mehrere Parteien |
negotiations | (Vergleichs-)Verhandlungen |
non-arbitrable matter | nicht schiedsfähige Sache |
non-compliance | Nichterfüllung |
non-reviewable award | unanfechtbarer Schiedsspruch (kein Rechtsmittel) |
not-for-profit organization | gemeinnützige Organisation |
notification | Verständigung, Benachrichtigung, Bekanntgabe |
notification of arbitration | Verständigung über Schiedsverfahren |
notification of arbitrators | Verständigung der Schiedsrichter |
notification of respondent | Verständigung des Schiedsbeklagten |
null and void | (null und) nichtig |
object to (to) | Einspruch erheben |
objection | Einwendung, Einspruch |
on the merits | in der Sache |
on-site inspection | |
on-site visit | |
opening statements | einleitendes Vorbringen |
optional conciliation | freiwilliges Schlichtungsverfahren |
oral testimony | mündliche Aussage, Beweisaussage |
out-of-court settlement | außergerichtlicher Vergleich |
overturn an award (to) | einen Schiedsspruch aufheben |
panel | Schiedsrichterkollegium |
partiality | Parteilichkeit |
party autonomy | Privatautonomie |
perform an award (to) | einen Schiedsspruch erfüllen |
performance | Erfüllung, Leistung |
performance pursuant to an award | Erfüllung eines Schiedsspruches |
performance pursuant to the terms of an award | Erfüllung gemäß Schiedsspruch |
place of arbitration | (Tagungs-)Ort des Schiedsverfahrens/Schiedsgerichtes |
pleadings | Vorbringen |
postpone a decision (to) | Entscheidung vorbehalten |
postpone a hearing (to) | Verhandlung vertagen/erstrecken |
postponement | Erstreckung, Vertagung |
prehearing conferences | Vorbesprechungen |
preliminary finding | vorläufige Feststellung |
present the issues (to) | Rechtsfragen darstellen/vorbringen |
presentations | Vorbringen |
Seite 650
preservation of evidence | Beweissicherung |
presumption | Annahme |
procedural matters | Verfahrensangelegenheiten |
procedural rules | Verfahrensregeln/-ordnung |
proceedings | Verfahren |
produce evidence (to) | Beweise/Beweismittel vorlegen |
pro-enforcement stance | positive Haltung/Politik der Gerichte betreffend die Vollstreckung von Schiedssprüchen |
professional mediators | ausgebildete Vermittler/Mediatoren |
public policy | öffentliche Ordnung |
put on record (to) | protokollieren, zu Protokoll nehmen |
ratification | Ratifizierung |
reciprocity reservation | Gegenseitigkeitsvorbehalt |
recognition | Anerkennung |
record (to) | aufzeichnen |
recording agency | Protokoll führende Einrichtung (bei internationalen Schiedsgerichten oft institutionalisiert) |
recording agent | Protokollbeamter, Protokollführer |
records | Aufzeichnungen, Protokolle |
records of transaction | Geschäftsunterlagen |
refer (a case) to arbitration (to) | der Schiedsgerichtsbarkeit unterwerfen |
referable to arbitration | schiedsfähig |
referee | Schiedsrichter (bei Kollegium der Vorsitzende) |
relevant evidence | verfahrensrelevantes Beweismittel |
remedy | Rechtsbehelf |
render an award (to) | einen Schiedsspruch erlassen, zusprechen |
“Mietrichter„* | |
reply | Klagebeantwortung |
reply (to) | Klagebeantwortung erstatten |
report | Bericht |
request for arbitration | Schiedsklage |
request for conciliation | Antrag auf Einleitung des Schlichtungsverfahrens |
request for joinder | Antrag auf Einbeziehung |
resolve an issue (to) | eine Rechtsfrage lösen |
resort to arbitration (to) | auf Schiedsgerichtsbarkeit ausweichen |
respondent | Schiedsbeklagter |
restrain proceedings (to) | Verfahren aussetzen |
revocable | widerrufbar, widerruflich |
revocation | Widerruf |
Seite 651
revoke (to) | widerrufen |
roster | Liste |
rules governing proceedings | anwendbare Verfahrensregeln |
rules of arbitration | Schiedsregeln/-ordnung |
seat | Sitz |
serve the request for arbitration on the other party (to) | Klage an die andere Partei zustellen |
service | Zustellung |
set aside an award (to) | Schiedsspruch aufheben |
settle for (to) | sich vergleichen |
settlement | Vergleich, iwS Einigung |
sole arbitrator | Einzelschiedsrichter |
specific performance | Erfüllung gemäß Vertrag (Anm.: im angloamerikanischen Recht tritt bei Vertragsbruch idR nur Schaden(s)ersatzpflicht, nicht jedoch die Pflicht zur Erfüllung gemäß Vertrag ein) |
statutory claim | gesetzlicher Anspruch |
stay proceedings (to) | Verfahren aussetzen/unterbrechen/vorläufig einstellen |
submission agreement | Unterwerfungsvereinbarung, Schiedsvereinbarung |
submit a report (to) | einen Bericht überreichen/einreichen |
submit to arbitration (to) | sich der Schiedsgerichtsbarkeit unterwerfen |
subpoena | verbindliche Ladung |
subpoena (to) | (vor)laden |
substantive jurisdiction | sachliche Zuständigkeit |
take precedence over (to) | vorgehen |
taking of evidence | Beweisverfahren, Beweisaufnahme |
Terms of Reference | Schiedsauftrag |
terms of settlement | Vergleichsbedingungen |
testify (to) | Zeugenschaft ablegen, als Zeuge aussagen |
testimony | Zeugenaussage |
tortious interference | unerlaubte Einflussnahme |
transcript | Mitschrift, Aufzeichnungen, Protokoll |
tribunal administrator | Verfahrensadministrator |
umpire | Schiedsrichter (bei Kollegium der Vorsitzende) |
unconscionability | Übervorteilung |
uncontested facts | unbestrittene(r) Fakten/Tatsachen/Sachverhalt |
unenforceable | undurchsetzbar |
Seite 652
unfair trade practices | unlauterer Wettbewerb |
unjust enrichment | ungerechtfertigte (Ö auch: unrechtmäßige) Bereicherung |
vacate an award (to) | einen Schiedsspruch aussetzen |
vacation of an award | Aussetzung eines Schiedsspruches |
vacatur of an award | Aussetzung eines Schiedsspruches |
venue of arbitration | (Tagungs-)Ort des Schiedsverfahrens/ Schiedsgerichtes |
vetted arbitrator | überprüfter Schiedsrichter |
waive objections (to) | auf Einspruch verzichten |
waiver | Verzicht |
witness | Zeuge |

