Seite 589
Anwaltspflicht | mandatory/compulsory representation by a lawyer |
Anwaltszwang | mandatory/compulsory representation by a lawyer |
Anwendungsvorrang von EU-Recht | direct applicability and supremacy of EU law |
Anwesenheit in der Verhandlung | attendance at trial |
Arrest | civil arrest |
Aufforderung | request |
aufheben (Entscheidung) | to overturn |
Aufklärungspflicht | duty to investigate |
Aufschlüsselung der Kosten | breakdown of costs |
Augenschein | inspection |
Ausfindigmachen von Parteien | location of parties |
ausgeschlossen sein | to be barred from |
Auslegung | interpretation, construction |
Aussage unter Eid | sworn statement |
aussagen | to give testimony, to testify, to make a statement, to depose* |
ausschließliche Zuständigkeit | exclusive jurisdiction |
außer Streit stellen | to admit, to concede, to acknowledge |
außergerichtliche Aussage unter Eid | deposition |
außergerichtlicher Vergleich | out-of-court settlement |
out-of-court conciliation proceedings | |
außerordentliche Revision | extraordinary (second) appeal |
außerstreitiges Verfahren | non-contentious proceedings* |
außerstreitiges Verlassenschaftsverfahren | non-contentious probate proceedings |
Barauslagen | (out-of-pocket) expenses/costs |
beanspruchter Schaden(s)ersatz | claimed damages |
Beantwortung (der Klage) | answer to the complaint, statement of defence |
conditional payment order | |
Befangenheit | bias, lack of impartiality |
befriedigen (Anspruch) | to satisfy (a claim) |
begründen | to give/state reasons |
Begründung | reasons |
Behauptung | contention, allegation, assertion |
Beklagter | defendant, respondent |
belästigen | to harass, to stalk |
Beratung | deliberation, discussion |
berechtigtes Interesse | legitimate interest |
Berufsrichter | career judge |
Berufung | appeal* |
Seite 590
Berufung abweisen | to dismiss an appeal (on its merits)* |
Berufung einlegen | to lodge an appeal, to appeal |
Berufung zurückweisen | to reject an appeal (for formal reasons)* |
Berufungsanmeldung | notice of intent to appeal |
Berufungsbegründung | grounds for the appeal |
Berufungsgegner | appellee |
Berufungsgericht | |
Berufungsverfahren | appellate procedure |
Berufungswerber | appellant |
beschlagnahmen | to confiscate, to seize (goods) |
beschleunigtes Verfahren | summary proceedings, fast track procedure, expedited proceedings |
Beschluss | official/formal decision*, (court) order* |
Beschränkung der Beweismittel | restrictions on evidence |
Beschwer | grievance |
Besicherung von geldwerten Ansprüchen | securing of money claims |
Besitzstörungsverfahren | proceedings about the protection of possession |
besonderer Gerichtsstand | supplementary venue |
bestellter Vertreter | retained counsel |
Bestreitung | denial |
Betrug | fraud |
Beweis | evidence, proof |
Beweisantrag | motion to take evidence |
Beweisaufnahme | taking of evidence |
beweisen | to substantiate/prove |
Beweisergebnis | ascertainment of proven facts |
Beweiskraft | weight/force of evidence, probative value |
Beweislast | burden of proof |
Beweislast tragen | to bear the burden of proof |
Beweismittel | means of evidence |
Beweisrecht | law of evidence |
Beweisvorlage | evidentiary presentation |
Beweiswert | probative value |
Beweiswürdigung | evaluation of evidence |
district court* | |
billiges Ermessen | equitable discretion |
Federal Court of Justice (of Germany) | |
Dauerschuldverhältnis | continuous obligation |
Devolutiveffekt | devolutive effect |
Seite 591
Dispositionsmaxime | principle of party disposition |
Drittschuldner | garnishee, third party debtor |
Drittschuldnerbeschluss | third-party debt order |
garnishing/garnishment/attachment of debts | |
garnishing/garnishment/attachment of debts | |
Drittschuldnerverfügung | third-party debt order |
Duplik | rejoinder |
durch Beweis belegt | to have evidentiary support |
Durchführung eines Rechtsmittels | prosecution of an appeal |
affidavit | |
affidavit | |
Eilverfahren | summary proceedings, fast track proceedings, expedited proceedings |
einbringen | to interpose |
Eingangsvorbringen | initial pleading |
Eingeständnis | admission |
einlassen (sich auf ein Verfahren) | to defend a claim |
einleitendes Vorbringen | opening statements |
Einreichung | filing, submission |
Einspruch | statement of opposition (EU), qualified objection |
einstimmige Entscheidung | unanimous decision |
einstweilige Maßnahme | preliminary measure |
einstweilige Verfügung | interim injunction, injunctive relief |
einvernehmliche Scheidung | divorce by (mutual) consent |
Einwand | objection, defence |
Einwendung | objection, defence |
Einwendungen erheben | to raise objections |
Einzelheiten der Rechtssache | particulars of the case |
elektronischer Rechtsverkehr | electronic legal communication |
endgültiges Urteil | final judgment |
Endurteil | final judgment |
Entgegnung | reply |
Entscheidung | decision |
Entscheidung aufheben | to set aside a decision |
entschiedene Sache (res iudicata) | res judicata |
evidentiary privilege*, attorney-client privilege* | |
entschuldigt (aus wichtigem Grund) | excused (for cause) |
Erhebung | investigation |
Erledigung | judgment on the primary claim, judgment on the merits |
Seite 592
Ermessen | discretion |
Ermittlung | investigation |
Ersatzfreiheitsstrafe | imprisonment for contempt*, imprisonment in default of payment of fine |
Ersatzvornahme | substitute performance* |
Ersatzzustellung | substituted service of process |
erstinstanzliches Gericht | trial court, first-level court, court of first instance |
erwidern | to respond, to reply |
Erwiderung | reply |
Europäisches Mahnverfahren | European order for payment procedure |
ewiges Ruhen | eternal suspension* |
enforcement, levy of execution | |
petition for execution/enforcement* | |
writ of execution*, order of execution/enforcement* | |
enforceable instrument | |
(court) bailiff | |
distraint of movable property | |
Fall | case |
falsche Aussage | false testimony, wrong testimony |
Familiensache | family matter |
fehlerhaftes Verfahren | mistrial |
Fernbleiben | non-appearance |
Feststellung | findings of facts, ascertainment of facts |
Feststellung der Rechtsfrage | identification of the (legal) issue |
Feststellungsbegehren | petition for declaratory remedy |
Feststellungsinteresse | special legal interest in a declaratory judgment |
Feststellungsklage | action for declaratory judgment |
finanzielle Sicherheit | financial security |
Business Register | |
Forderung | claim |
formaljuristisch | legalistic |
formelle Voraussetzungen | formal prerequisites |
Fortbildung des Rechts | development of the law by way of judicial interpretation |
Freiheitsstrafe | prison sentence |
früher erster Termin | preliminary hearing |
Gegenbeweis | rebuttal (case), proof to the contrary |
Gegenforderung | counterclaim |
Gegenvorbringen | defence |
Seite 593
Geldforderung | pecuniary claim |
Geldstrafe | fine |
Genehmigung des Gerichts | leave of (the) court |
gerecht | fair, just |
gerichtliche Anordnung | court order |
gerichtliche Feststellung | judicial ascertainment/determination |
gerichtliche Vollstreckung | judicial enforcement |
gerichtlicher Auftrag | court order |
gerichtlicher Vergleich | judicial settlement, court settlement |
Gerichtsbarkeit | jurisdiction |
Gerichtsgebühren | court fees |
Gerichtskostenvorschuss | advance payment of court fees, advance on costs |
Gerichtssachverständiger | court-appointed expert* |
Gerichtsstand | venue, place of jurisdiction, forum |
Gerichtsverfahren | court case, legal proceedings |
Gerichtsverhandlung | trial, hearing |
Gerichtsvollzieher | (court) bailiff |
Geschäftsfähigkeit | legal capacity |
Geschäftsverteilung | schedule of responsibilities |
Geschehensablauf | course of events |
gesetzliche Anforderungen | statutory requirements |
Gestaltungsklage | action for change of a legal right or status |
Geständnis | admission |
Glaubhaftmachung | to substantiate a claim by prima facie evidence |
Gläubiger | creditor |
Glaubwürdigkeit von Zeugen | credibility of witnesses |
gleichberechtigt | on an equal footing |
grob fehlerhaft | subject to fundamental errors |
Grundbedürfnisse | basic domestic needs |
Grundbuch | land register, land registry |
Gutachter | expert witness |
Güteversuch | conciliation attempt |
gütliche Einigung | amicable solution |
Haftung | liability |
principal claim | |
main hearing | |
Hauptverfahren | trial |
hindern | to preclude |
Höchstgericht | court of last resort, highest court, supreme court |
höheres Gericht | superior/higher court |
Seite 594
Seite 595
regional court | |
Leistungsklage | action for specific performance |
Liegenschaftspfändung | attachment of real estate |
Lohn- und Gehaltspfändung | garnishment of salaries/wages*, attachment of earnings |
Lohnpfändungsbeschluss | attachment of earnings order |
Mahnverfahren | payment order proceedings, order for payment procedure |
Mahnverfahren gerichtet auf Geldleistungen | summary proceedings (for an order for payment)* |
Mangelhaftigkeit | deficiency, incompleteness, defectiveness* |
mangelnde Zuständigkeit | lack of jurisdiction |
materielles Recht | substantive law |
Missachtung des Gerichts | contempt of (the) court |
Mitbeklagter | co-defendant |
mündliche Verhandlung | oral hearing |
mündlicher Beweis | oral evidence |
Nachlasssache | probate matter |
ancillary proceedings | |
natürliche Person | natural person, individual |
neu beurteilen | to reassess |
Nichtgeltendmachung | omission of fact(s) |
Nichtigkeit | nullity |
Nichtigkeitsklage | nullity action |
Notar | notary* |
notary examination* | |
Oberlandesgericht | higher regional court, regional appeal court* |
Supreme Court* (of Austria) | |
obsiegen | to prevail, to win a case |
obsiegende Partei | prevailing party, winning party |
custody | |
Offenlegung | disclosure |
öffentliche Urkunde | public document |
öffentliche Versteigerung | public auction |
öffentlicher Notar | notary public |
ordentliche Gerichte | courts of law |
örtliche Zuständigkeit | local/geographical jurisdiction |
Parteienantrag | party motion/petition |
Parteienhäufung | multiple parties |
party examination | |
parteifähig | capable of being a party |
Seite 596
Seite 597
Rechtsrecherche | legal research |
Rechtssicherheit | legal certainty* |
Rechtsstreit | legal dispute, litigious proceedings |
Replik | reply |
Restitutionsansprüche | claims for restitution |
Richter | judge |
judgeship candidate, trainee judge | |
judge examination* | |
Ruhen | suspension* |
sachliche Zuständigkeit | subject matter jurisdiction, jurisdiction over the subject matter |
Sachverhaltsfragen | questions of fact |
Sachverständigengutachten | expert opinion |
Sachverständiger | expert (witness) |
Schaden(s)ersatz | damages |
Schaden(s)ersatzprozess | action for damages |
Schiedsbeklagter | respondent |
Schiedsklage | request for arbitration, statement of claims |
Schiedskläger | claimant |
Schiedsspruch | arbitral award |
(damages for) pain and suffering | |
(damages for) pain and suffering | |
schriftlicher Antrag | written motion/petition |
Schriftsatz | brief, written pleadings |
Schuld begleichen | to pay off a debt, to settle a debt |
Schuldner | debtor |
Schutzschrift | caveat |
Sicherheitsleistung | bond |
Sondergerichte | special courts |
sonstiger Anspruch (nicht auf Geldleistung gerichtet) | other (non-pecuniary) claim |
child custody proceedings | |
Spruch | award, operative part of a judgment |
leap-frog appeal | |
Staatsvertrag | bilateral treaty |
streitige Verhandlung | adversarial hearing |
Streitpartei | litigant, party to the dispute |
Streitverkündung | third party notice of intervention |
Streitwert | amount at issue, amount in controversy, amount in dispute, value in controversy, value of claim |
strittig | at issue, contentious |
Seite 598
Tatsachenfeststellung | factual findings |
Tatsachenfrage | issue of fact |
Tatsachenvorbringen | factual allegations, allegations of fact |
Tenor | operative part |
Territorialprinzip | principle of territoriality |
Überprüfung | review |
überweisen (Geld) | to remit, to transfer |
überzeugt sein | to be certain beyond doubt, to be convinced |
unparteiisch | impartial |
unrichtige rechtliche Beurteilung | mistake in the legal assessment*, erroneous interpretation/application of the law |
unter Eid | under oath |
unterbrechen | to suspend |
Unterhalt | maintenance, alimony, support |
Unterlassungsverfügung | cease and desist order |
unterlegene Partei | losing party |
Urkundenbeweis | documentary evidence |
Urkundenfälschung | forgery of a document |
Urkundenvorlage | production of documents |
Urteil | judgment |
Urteil aufheben | to set aside a judgment |
Urteil erlassen | to hand down a judgment |
verdrängen | to prevail (over) |
Verfahren | case, procedure, proceedings, lawsuit |
Verfahren anhängig machen | to bring an action |
Verfahren einleiten | to institute/initiate/launch proceedings |
Verfahren optimieren | to streamline proceedings |
Verfahren schließen | to close the case |
Verfahren verschleppen | to delay proceedings |
Verfahren zum Ruhen bringen | to suspend the proceedings |
Verfahrensabschnitt | stage/phase of the proceedings |
Verfahrensausgang | outcome of the proceedings |
Verfahrensbesonderheiten | special procedural rules |
Verfahrensfehler | procedural error |
legal aid | |
Verfahrenskosten | cost of litigation/legal action/proceedings |
Verfahrensordnung | procedural code |
Vergleich | settlement (agreement) |
Verhandlung | trial, hearing |
Verhandlung in der Sache | trial on the merits |
Verjährung | statutory limitation, time bar |
Seite 599
verkünden (Urteil) | to pronounce a judgment |
Verkündigung | announcement |
default judgment, judgement by default | |
judgment by default, default judgment | |
vertagen | to adjourn |
Vertragsverletzung | breach of contract, violation of contract |
verurteilen | to adjudicate |
verwerfen | to quash |
Verzicht | waiver |
vollstreckbarer Titel | enforceable instrument |
Vollstreckung | enforcement |
Vollstreckung aussetzen | to stay enforcement |
Vollstreckung eines Urteils | enforcement of a judgment |
enforcement order | |
Vollstreckungsmaßnahmen | enforcement measures |
Vollzugsbeamter | enforcement officer, bailiff |
von Amts wegen | ex officio |
von Rechts wegen bestehendes Rechtsmittel | appeal as of right |
vorbereitende Tagsatzung | preparatory hearing |
vorbringen | to interpose, to plead, to submit |
Vorbringen | pleadings, allegations, contention |
vorläufiger Rechtsschutz | temporary/preliminary legal protection |
vorsätzliche Täuschung | intentional misrepresentation |
Vorverfahren | preliminary proceedings |
Widerklage | counterclaim, cross-claim*, cross-complaint*, cross-action |
widerlegen | to refute (allegations) |
Wiederaufnahme | resumption, reopening |
Wiederaufnahmeantrag | petition for reconsideration |
action for resumption/reopening (of proceedings) | |
petition for resumption/reopening of proceedings | |
Wiedereröffnung | resumption, reopening |
Wohnort | (place of) residence |
Zahlungsbefehl | order for payment |
Zeuge | witness |
Zeugen laden | to summon witnesses |
Zeugenaussage | testimony, witness statement |
Zivilgericht | civil court |
Zivilklage | civil lawsuit, civil action |
Seite 600
Zivilprozess | civil litigation, civil case |
Zivilprozessordnung | rules of civil procedure, Code of Civil Procedure |
Zivilprozessrecht | civil procedure law |
Zivilsache | civil matter |
Zivilverfahren | civil procedure, civil action, civil litigation, civil proceedings |
Zugeständnis | admission |
zulässig | allowable, admissible, permissible |
Zulässigkeit | permissibility |
Zulässigkeit des Antrags | admissibility/merits of the petition |
Zulassung des Rechtsmittels | leave to appeal |
zurückverweisen | to refer back, to remand |
zurückweisen | to reject |
Zuspruch | award |
Zuständigkeit | jurisdiction |
zustellen | to serve (on) |
Zustellung | service (of process) |
Zustellungsbevollmächtigter | service of process agent |
Zwangsmaßnahmen | coercive actions/means/measures |
Zwangsversteigerung | compulsory auction |
Zwangsverwaltung | sequestration, receivership |
Zwangsvollstreckung | enforcement |
zwangsweise vorführen | to compel appearance at a hearing* |

