severance pay, redundancy pay | |
severance pay, redundancy pay | |
Abnutzung | wear and tear |
abtreten | to assign |
Abtretung | assignment |
Abtretungsvertrag | contract of assignment, assignment contract |
abweichen | to derogate, to deviate |
Allgemeine Geschäftsbedingungen | general terms and conditions |
anbieten | to offer/bid/tender |
Anbieter | offeror, bidder |
Angebot | offer, bid, tender |
ändern | to amend, to modify |
Änderung | amendment to (a contract), modification of (a contract) |
Anerkenntnis | acknowledgement |
anfechten | to challenge |
Anfechtung | challenge, avoidance |
Angebotsempfänger | offeree |
Anhang | annex, attachment, exhibit |
Annahme (eines Angebots) | acceptance (of an offer) |
annehmen (ein Angebot) | to accept (an offer) |
Anpassung | adaptation |
Anscheinsvollmacht | apparent authority |
Antrag | application, request, motion |
Anweisungen befolgen | to comply with directives, to obey directives/instructions |
anwendbares Recht | applicable law, governing law |
Arglist | malice, civil fraud |
Auftrag | order, instruction |
Auftraggeber | customer, client |
Auftragnehmer | contractor |
Ausfertigung (eines Schriftstückes) | counterpart |
assignment to the benefit of one's creditors, settlement | |
auslegen | to construe, to interpret |
Auslegung (eines Vertrages) | interpretation, construction (of a contract) |
Barauslage(n) | expenses, expenditure |
Beendigung | termination |
Beginn | commencement date |
Seite 77
Begriffsbestimmung | definition |
beidseitiges Unternehmergeschäft | commercial contract* |
Beilage | annex, attachment, exhibit |
berechtigt | entitled |
Bereicherungsrecht | law of enrichment |
Beschwerde | complaint; appeal |
Beseitigung | removal |
besondere Sorgfaltspflicht | special duty of care |
Betrug | fraud |
Beweggrund | inducement |
Beweislast | burden of proof |
Bürgschaft | suretyship |
Bürgschaftserklärung | declaration of surety |
Courtage | brokerage, broker's commission/fee |
Darlehen | loan |
Dauer | term, period, duration |
Dauerschuldverhältnis | continuing obligation |
Dienstleistungsvertrag | service contract |
Dienstvertrag | employment contract |
direkte Bevollmächtigung | direct agency |
Drittbegünstigter | third-party beneficiary |
Dritter | third party |
Duldungsvollmacht | power of representation by acquiescence or estoppel* |
Durchführung (eines Vertrages) | Implementation, consummation |
durchsetzbar sein | to be enforceable |
Durchsetzbarkeit | enforceability |
Ehevertrag | pre-marital/pre-nuptial contract, post-nuptial agreement |
Eigentum übertragen | to transfer title |
Einbeziehung (von AGB in den Vertrag) | incorporation (of GTC into the contract) |
einhalten | to comply with, to adhere to, to abide by, to observe |
Einhaltung | compliance with, adherence to, observance of |
Eintrittsrecht | right to succeed an existing lodger/tenant, right to enter into an existing lease agreement, subrogation |
einvernehmliche Auflösung | termination by mutual agreement |
Einwendung | defence, objection |
entgangener Gewinn | lost profit |
Entgelt | consideration |
erfüllen | to perform, to fulfil |
Erfüllung (eines Anspruchs) | satisfaction (of a claim) |
Seite 78
Erfüllung (eines Vertrages) | performance (of a contract) |
ergänzen | to amend |
Ergänzung | amendment |
Erhalt | receipt |
Erhaltung | maintenance |
erheblich nachteiliger Gebrauch | materially adverse use |
errichten (einen Vertrag) | to enter into (a contract), to conclude (a contract), to execute (a contract) |
Errichtung (eines Vertrages) | conclusion, execution (of a contract) |
Erwerbsunfähigkeit | incapacity for/to work |
Factoring-Vertrag | factoring contract |
fahrlässig | negligent |
Fahrlässigkeit | negligence |
fällig | due |
Fälligkeit | due date, maturity |
Fälligkeitstermin | due date |
Fehlverhalten (schweres) | misconduct (serious) |
Fernabsatzvertrag | distance selling contract |
Form | form |
Formalitäten | formalities |
Formerfordernis | formal requirement |
Funktion | capacity, position |
Garantie | guarantee*, warranty* |
garantieren | to guarantee, to warrant* |
Gebiet (Vertrags-) | territory, area |
Gefahrübergang | passing/passage of risk |
gegen die guten Sitten | contra bonos mores*, violating public policy, violating accepted principles of morality |
Gegenleistung | consideration |
Gehalt | salary |
geistig behindert | mentally disabled |
Geldforderung | monetary/money claim |
gemäß | pursuant to, according to, in accordance with, due to, subject to, in compliance with |
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen | as required by law, in accordance with the statutory provisions |
gemeinsame Benutzung | joint use |
Gerichtsstand | forum, legal venue, place of jurisdiction, jurisdiction* |
geringfügige Angelegenheit | petty affair |
Gesamtnichtigkeit | overall nullity |
Geschäftsfähigkeit | capacity to contract |
Seite 79
Geschäftsführer | managing director*, manager* |
Geschäftsherr | principal |
Gesellschaftsvertrag | articles/memorandum of association; partnership contract/agreement |
gesetzliche Schranke | statutory limit |
gesetzlicher Vertreter | legal representative |
gesetzliches Verbot | legal ban |
gewährleisten | to represent*, to warrant* |
Gewährleistung | representation*, warranty* |
Gewährleistungsanspruch | warranty claim |
Gewährleistungsrecht | warranty law |
Gewinnentgang | loss of profit(s) |
Gewinnspanne | rate of profit, profit margin |
Gläubiger | creditor |
Glücksspiel | gambling |
grenzüberschreitendes Geschäft | cross-border sale |
grobe Fahrlässigkeit | gross negligence |
gute Sitten | morality, common decency, public morals, principles of morality |
guter Zustand | good condition, proper condition |
haften | to be liable for |
Haftung | liability |
Haftung zur ungeteilten Hand | joint and several liability |
Haftungsausschluss | exclusion of liability |
Handelsgeschäft | commercial transaction |
Handelsreisender | (travelling) salesman/saleswoman, salesperson |
Handlungsvollmacht | commercial power (of attorney) |
Haustürgeschäft | doorstep-selling contract |
herausgeben | to surrender |
höhere Gewalt | force majeure |
im Auftrag von | on behalf of, upon demand by, upon instruction by, for |
im erforderlichen Ausmaß | to the extent necessary/required |
im Ermessen von | at the discretion of |
im Hinblick auf | with respect to, regarding, in respect of, as regards |
im Nachhinein (zahlbar) | (payable) in arrears |
im Namen und im Auftrag von | in the name and on behalf of |
im Sinne von | within the meaning of, pursuant to, for the purposes of |
im Verhältnis (z.B. ihrer Anteile) | pro rata (e.g. their respective stakes), in proportion to, proportionate to |
im Verhältnis zu | in relation to, relating to |
Seite 80
im Voraus (zahlbar) | (payable) in advance |
in der derzeit gültigen/geltenden Fassung | as amended |
in der jeweils gültigen Fassung | as amended from time to time |
in gebrauchsfähigem Zustand erhalten | to keep/maintain in good/proper working order/ condition/reasonable repair |
in Kraft sein | to be in effect, to be in force |
in Kraft treten | to enter into effect, to enter into force, to become effective |
in Vollzug setzen | to consummate |
indirekte Bevollmächtigung | indirect agency |
Inhaltskontrolle | content check |
insbesondere | including without limitation, in particular, above all, especially, including but not limited to |
Insichgeschäft | self-contracting |
Instandsetzung | repair |
Interessensabwägung | balancing of interests |
Inventar | inventory |
Irrtum | error, mistake |
jedenfalls | in any event, in any case |
leave* | |
Kartellrecht | cartel law, anti-trust law |
Käufer | buyer, purchaser |
Kaufgegenstand | object of purchase |
Kaufmann | merchant, businessman, businessperson |
kaufmännisches Bestätigungsschreiben | commercial letter of confirmation |
Kaufpreis | purchase price |
Kaufvertrag | purchase agreement/contract, contract of purchase |
Kaution | security deposit |
Klausel | clause, stipulation, provision |
Klauselverbot | clause exclusion |
Klient | client |
Kollektivvertrag | collective bargaining agreement, collective labour agreement |
konkurrieren mit | to compete with |
Kontrahierungszwang | obligation to contract |
sick leave, sickness leave | |
Kunde | customer |
Kündigung | termination upon/by notice, notice to terminate |
Kündigungsausschluss | exclusion of grounds for terminating (a lease agreement) |
Kündigungsbeschränkung | limitation on right to terminate |
Seite 81
Kündigungsfrist | period of notice |
Kündigungsgrund | cause/ground for termination |
Kündigungstermin | effective date of termination |
Kündigungsverzicht | waiver of right of termination, waiver of right to terminate |
Leihvertrag | gratuitous loan for use |
Leistungsgefahr | performance risk |
leitender Angestellter | executive, senior employee, senior officer |
Letzterer | the latter |
Lieferbedingungen | terms of delivery |
Lieferung | delivery, shipment, supply |
Lieferverzug | delay in delivery |
Lohn | wage |
Lücke | gap |
broker's fee | |
Maklerprovision | broker's commission, broker's fee, brokerage |
Maklervertrag | brokerage contract |
Mandant | client |
Mandat | contract of retainer, retainer agreement, retainer, mandate* |
Mangel | defect |
mangelhaft | defective |
Mängelrüge | notice of defects |
Meinungsverschiedenheit | disagreement |
Miet(zins)rückstand | unpaid rent, arrears of rent, rent arrears |
Miete | rent |
Mieterhöhung | rent increase |
Mieter | tenant, lessee, lodger |
Mietvertrag | lease agreement, rental agreement, tenancy contract/agreement, lease |
rent | |
statutory limitation on rents (maximum amounts) | |
rent increase | |
classes of maximum rents (assessed on the basis of the condition of the flat) | |
mit Ausnahme von | except for |
Mutterschaftsurlaub | maternity leave |
nach besten Kräften | (using one's) best effors, best endeavours |
Nachbesserung | subsequent improvement |
Nacherfüllung | cure, supplementary performance |
nachstehend | hereinafter, hereunder, in the following, as follows |
Seite 82
Nachtrag | addendum, amendment |
namens | in the name of, on behalf of |
namens und auftrags | in the name and on behalf of |
Naturalrestitution | restoration in kind |
Nebenabrede | additional agreement, subsidiary agreement, subsidiary understanding, side agreement |
Nebenvereinbarung | side agreement |
negatives Interesse | negative interest |
Nichterfüllung | failure to perform, non-performance, non-fulfilment |
nichtig | void, null and void, invalid |
notarial deed* | |
notarielle Beglaubigung | notarial certification, notarization |
Nutzungsrecht | right to use |
objektiver Empfänger | objective recipient |
objektiver Empfängerhorizont | view of an objective recipient |
offene Salden | outstanding balances |
öffentliche Ordnung | public policy |
öffentlicher Notar | notary public |
ohne Einschränkung | without limitation |
ohne Präjudiz | without prejudice |
Partei | party |
Parteienwille | intention/intent/understanding of the parties |
Pensionsanspruch | entitlement to a pension |
Personal | personnel, staff |
Pflicht | duty, obligation |
Pflichten nicht mehr erfüllen können | to become incapable of performing/fulfilling one's duties |
Pflichterfüllung | performance/fufilment of one's duties |
Pflichtverletzung | breach of duty |
Pönale | contractual penalty |
positives Interesse | positive interest |
Präambel | preamble |
Preisgefahr | price risk, risk as to the loss of the purchase price |
Preisminderung | reduction in price, price reduction |
Privatautonomie | freedom to contract |
private Wohnzwecke | private residential purpose, private residential use |
Produkt | product |
Prokura | power of representation*, power of Prokura, special type of power of representation |
Provision | commission |
Seite 83
räumen | to evict sb from; to move out, to vacate (premises) |
Räumung (Zwangs-) | eviction |
Räumungsaufschub | deferred eviction |
Räumungsklage | action for eviction |
Recht | right, title, power, authorization, interest |
Recht durchsetzen (ein …) | to enforce a right |
Recht geltend machen (ein …) | to assert a right |
Recht haben (ein …) | to be entitled to, to have a right |
rechtlich verbindlich | legally binding |
Rechtsanwalt | attorney(-at-law), solicitor, (legal) counsel, lawyer |
Rechtsbehelf | remedy |
Rechtsfolge | legal consequence |
Rechtsgeschäft | legal transaction |
Rechtsmangel | defect in title, defective title |
Rechtsnachfolger | (legal) successor, assign |
Rechtsstreit | litigation, (court) case |
Rechtsstreitigkeit | legal dispute, litigation |
rechtsverbindlich | (legally) binding |
Reisekosten | travel(ling) expenses |
Reisekostenersatz | reimbursement of travel(ling) expenses |
Risikotragung | bearing of risk, risk bearing |
Rohstoffknappheit | shortage of raw material |
Rückgewährschuldverhältnis | obligation of restitution |
Rücktritt (vom Vertrag) | repudiation (prior to performance), recission (upon performance), cancellation |
rückwirkend | retroactive |
Rügeobliegenheit | duty to give notice of defects, duty to notify defects |
Sachmangel | defect in quality |
Saldo | balance |
salvatorische Klausel | severability clause |
Sammelklage | class action |
schad- und klaglos halten | to indemnify and hold harmless |
Schad- und Klagloshaltung | indemnification |
Schaden(s)ersatz | damages, compensation for loss/damage |
Schaden(s)ersatzanspruch | claim for damages |
schaden(s)ersatzpflichtig sein | to be liable for damages |
Schenkung | donation |
Schiedsgericht | arbitration tribunal, arbitral tribunal |
Schiedsgerichtsbarkeit | arbitration |
Schriftform | written form |
Seite 84
schriftlich | in writing, in written form |
Schuldner | debtor |
Schuldrecht | law of obligations |
schutzwürdig | worthy of protection |
Schweigen | silence |
seitens | on the part of |
sittenwidrig | contra bonos mores*, violating public policy/ accepted principles of morality |
Sorge tragen für | to ensure, to take care, to arrange for |
Spesen | (out-of-pocket) expenses |
Stimmrechtsbevollmächtigter | (person holding) proxy, proxy holder |
Stimmrechtsvollmacht | proxy |
Streitigkeit | dispute |
Tausch | barter, swap |
Tierhaltung | keeping of pets |
Transportmöglichkeiten | transport(ation) facilities |
Treu und Glauben | good faith |
über Aufforderung von | on demand of, upon request of |
Übereinkunft (mündliche) | arrangement, agreement (oral) |
Übersicherung | excessive security |
Übung des redlichen Verkehrs | fair business usage |
Umsatz | sales, turnover, revenue |
unangemessene Benachteiligung | unreasonable disadvantage |
unaufgefordert | unsolicited |
unbeschadet | notwithstanding |
undurchsetzbar | unenforceable |
Undurchsetzbarkeit | unenforceability |
ungesetzlich | illegal, unlawful |
unleidliches Verhalten | serious misconduct, improper behaviour |
unter der Voraussetzung, dass | provided that, on condition that, subject to, under the provisio that/of |
unterfertigen | to sign, to execute |
Unterfertigung | signing, signature, execution |
Unternehmer | entrepreneur |
Untersuchungsobliegenheit | duty to inspect the goods |
unvereinbar | irreconcilable |
unwiderruflich | irrevocable |
Urkund dessen | in witness whereof, witnesseth |
Urkunde | document |
Urlaub | |
Urlaubsgeld | vacation pay, holiday bonus |
Seite 85
Vaterschaftsurlaub | paternity leave* |
Verbandsklage | class action* |
Verbot des Insichgeschäfts | prohibition of self-contracting |
Verbraucher | consumer |
Verbraucherkreditvertrag | consumer credit contract |
Verbraucherpreisindex | Consumer Price Index |
Verbraucherschutz | consumer protection |
Verbrauchervertrag | consumer contract |
vereinbaren | to agree, to covenant, to stipulate |
Vereinbarung | agreement; covenant; stipulation |
Verfahren | procedure; proceedings |
Verfahrensregeln | rules of procedure |
Vergütung | remuneration, compensation |
verhandeln | to negotiate |
Verhandlungen (Vertrags-) | negotiations |
verjährt | statute-barred, time-barred |
Verjährung | statute of limitations |
Verkauf | sale |
Verkäufer | seller |
Verkaufsförderung | sales promotion |
Verkaufsleiter | sales manager, director of sales |
Verkaufsrepräsentant | sales representative |
Verkehrssitte | common practice |
Continental European concept of voidability of a given contract if the consideration given in exchange for a certain thing is worth more than twice as much as the good bargain for it* | |
Verlademöglichkeiten | loading facilities |
Verladen | loading |
VermieterIn | lessor, landlord, landlady |
Vermietung | lease, rental, letting |
Vermittlung eines Vertrags | soliciting of a contract |
vernachlässigen | to neglect |
verpflichtend | binding |
verpflichtet sein | to be bound, to be obliged, to be under an obligation |
Verpflichtung | obligation, commitment, undertaking |
verschaffen (Eigentum) | to transfer title |
Verschlechterung | deterioration |
Versendungskauf | sales shipment |
Verständigung | notification, notice |
Seite 86
verstoßen (gegen) | to contravene, to violate, to breach, to be in default |
Vertrag | contract, agreement |
Vertrag errichten | to conclude (a contract, an agreement) |
Vertrag schließen | to enter into, to conclude (a contract, an agreement) |
Vertragsabschluss | conclusion of (a contract, an agreement) |
Vertragsänderung | amendment to, modification of (a contract, an agreement) |
Vertragsauflösung | termination of (a contract, an agreement) |
Vertragsbeendigung (sofortige) (begründete) | termination (of a contract, an agreement) (immediate) (for cause) |
Vertragsbeseitigung | removal of contract |
Vertragsbestimmungen | terms, conditions, provisions, clauses, stipulations |
Vertragsbruch | breach of contract |
Vertragsdauer | term of contract, duration of contract |
Vertragsergänzung | amendment to (a contract, an agreement) |
Vertragsfreiheit | freedom of/to contract |
Vertragsgebiet | territory |
Vertragshändler | distributor, authorized dealer |
Vertragsklausel | clause, provision (of a contract, an agreement) |
Vertragspartei | (contracting) party |
Vertragsrecht | contract law |
Vertragsstrafe | contractual penalty |
Vertragsverlängerung | renewal (of a contract) |
Vertragsverletzung | default under a contract/an agreement, breach of contract |
Vertrauensverhältnis | fiduciary relationship |
Vertreter | representative, agent |
Vertretung | representation, agency |
Vertretungsbefugnis | power of representation |
vertretungsberechtigt | to be authorized to represent |
Vertretungsberechtigter | authorized representative, authorized agent |
Vertretungsbevollmächtigter | authorized representative |
Vertriebshändler | distributor |
Vertriebsvertrag | distributor contract, distributorship agreement |
Verwahrung | deposit |
Verzicht | waiver |
verzichten | to waive |
Verzug | delay, default |
Vollmacht | power of attorney |
Vollmachtsinhaber | person holding power of attorney |
Seite 87
Vordienstzeiten | periods of prior employment |
vorgenannt | (herein)abovementioned |
Vorrang haben | to prevail |
vorstehend | hereinbefore, hereinabove, abovementioned, decribed/listed/stated above |
Vorvertrag | preliminary contract |
Wandlung | cancellation of contract |
Ware | goods, commodities |
Wegfall der Geschäftsgrundlage | frustration of contract* |
Weihnachtsgeld | Christmas bonus |
Werkbesteller | customer |
Werkunternehmer | contractor |
Werkvertrag | contract to produce a work, contract for work |
Wertsicherungsklausel | stable-value clause |
Wette | wagering, betting |
Widerruf | revocation |
widerrufen | to revoke |
wie (bereits) vereinbart | as (previously) agreed upon |
wie folgt | as follows |
wie oben angeführt | hereinbefore mentioned, abovementioned |
wie unten angeführt | as set forth below |
Willenserklärung | declaration of intention |
wirksam | effective |
Wucher | extortion |
wucherähnlich | extortionate |
zahlbar | payable |
Zahlungsbedingungen | terms of payment |
Zahlungsverzug | default/delay in payment |
Zedent | assignor |
Zession | assignment |
Zessionar | assignee |
zu ungeteilter Hand | joint(ly) and severable(-ly) |
zufälliger Untergang | accidental loss |
Zugeständnis | concession, acknowledgment |
performance pursuant to the terms of the contract/the agreement, specific performance | |
zumutbar | that can be asked of so., appropriate, reasonable |
zur Gänze oder teilweise | in whole or in part |
Zurückbehaltungsrecht | right of retention |
zurücktreten (von einem Vertrag) | to repudiate, to rescind, to cancel (a contract) |
Zustandekommen (eines Vertrages) | conclusion, formation (of a contract) |
Seite 88
zuteilen | to allot |
Zutrittsrecht | right of entry |
zuweisen | to allot, to distribute |
Zwang | duress |
Zwangslage | distress |
Zwangsräumung | eviction |
zwischen (abgeschlossen) | (entered into) by and between |

