vorheriges Dokument
nächstes Dokument

Contract Law Glossary

Heidinger/Hubalek1. AuflSeptember 2020

abide by (to)

einhalten, sich halten an

abovementioned

vorstehend, vorgenannt

acceptance (of an offer)

Annahme (eines Angebots)

according to

gemäß, nach

accrue (to)

auflaufen, entstehen (Kosten, Zinsen etc.)

acknowledgement

Anerkenntnis, Zugeständnis

act in the name of so. (to)

im Namen von jmdm handeln

act jointly with so. (to)

gemeinsam mit jmdm handeln

Act of Parliament

(vom Parlament beschlossenes) Gesetz

act on behalf of so. (to)

im Auftrag von jmdm/für jmdn handeln

acts of God

Naturkatastrophen, Höhere Gewalt*

adversarial

kontradiktorisch

affected by sth.

von etw. berührt/betroffen

affiliated company

Beteiligungsgesellschaft, verbundenes Unternehmen

age of majority

Großjährigkeit, Volljährigkeit

agent

Bevollmächtigter, Handelsvertreter*

agree to negotiate (to)

vereinbaren, in Verhandlungen einzutreten

agreement

Vereinbarung, Vertrag*, Einigung, Absprache, Übereinkunft

allot (to)

zuteilen, zuweisen, zusprechen

alternative dispute resolution (ADR)

alternative Streitbeilegung

amend (to)

ändern, ergänzen

amendment

Änderung, Ergänzung, Nachtrag

amounts due

geschuldete/fällige Beträge

annex

Anhang, Beilage

anticipated sales

erwartete Verkäufe/Umsätze

anticipatory repudiation

antizipierter Vertragsbruch und Leistungsgefährdung*

apartment

Wohnung, Appartement

appeal

Rechtsmittel, Berufung*, Rekurs*

application

Antrag

appoint (to)

bestellen

appurtenances

Bestandteile, Zubehör, Zugehör

arbiter

Schiedsrichter

arbitral tribunal

Schiedsgericht

arbitration

Schiedsgerichtsbarkeit

arbitrator

Schiedsrichter

arrange for (to)

Sorge tragen, dass

Seite 61

as agreed upon

wie vereinbart, gemäß Vereinbarung

as amended (from time to time)

in der (jeweils) gültigen Fassung

as at … (date)

per … (Datum)

as evidenced by

wie sich aus … ergibt

as follows

wie folgt

as of … (date)

vom/ab dem … (Datum)

as otherwise authorized

wie anderweitig/sonst gestattet

as provided for in (section, etc.)

wie in … (Paragraph etc.) vorgesehen/geregelt

as required by law

gemäß den gesetzlichen Bestimmungen

as set forth below

wie unten ausgeführt

as set forth in (section)

wie in (Paragraph) ausgeführt

as soon as possible (asap)

so schnell wie möglich

as soon as practical

sobald die Voraussetzungen gegeben sind

as used in this agreement

im Sinne dieser Vereinbarung

assent

Zustimmung

assign

Rechtsnachfolger

assign (to)

abtreten

assignee

Abtretungsempfänger, Zessionar

assignment

Abtretung, Zession

assignment contract

Abtretungsvertrag

assignment for the benefit of one's creditors

Vergleich, Ausgleichim Insolvenzrecht

assignor

Abtretender, Zedent

at all times (during the term of this agreement)

zu jeder Zeit (während der Dauer dieser Vereinbarung)

at all times thereafter

zu jeder Zeit/jedem Zeitpunkt danach

at any reasonable time or times

zu jedem angemessenen Zeitpunkt

at so.'s expense

auf Kosten von jmdm

at so.'s request

über jmds Aufforderung/Anforderung/Verlangen

at the discretion of

im Ermessen von

attached hereto

im Anhang

attachment

Anhang

attorney

Anwalt

attorney-at-law

Rechtsanwalt

attorney-in-fact

Bevollmächtigter

audit

Buchprüfung

audit (to)

prüfen (die Bücher)

auditor

Buchprüfer, Rechnungsprüfer, Abschlussprüfer, Wirtschaftsprüfer

Seite 62

authorized representative

bevollmächtigter Vertreter

award

Schiedsspruch; Zubilligung, Zuspruch

bargain

(gutes) Geschäft

be considered (A shall …)

von A wird angenommen, dass … (Fiktion)

become due and payable

fällig und zahlbar werden

beginning with

beginnend mit

best efforts/endeavours

nach besten Kräften

beyond one's reasonable control

außerhalb des Einflussbereiches

binding upon

verpflichtend, verbindlich

breach (to)

(einen Vertrag) brechen

breach of contract

Vertragsbruch*, Vertragsverletzung

breaching party

den Vertrag brechende/verletzende Partei

brokerage

Maklerprovision, Courtage

business and affairs of the company

die Geschäfte und Angelegenheiten der Gesellschaft

by and between

zwischen

by and large

im Großen und Ganzen

capacity

Funktion, Eigenschaft

capacity to contract

Geschäftsfähigkeit, Eigenberechtigung

capitalization

Kapitalisierung, Aktivierung, Kapitalausstattung, aber auch: Großschreibung

capitalization of defined terms

Großschreibung definierter Begriffe

carry on business (to)

Geschäfte tätigen

cause an arrangement to be executed (to)

die Unterfertigung eines Vertrages veranlassen

cause sb. to do sth (to)

jmdn zu etw. veranlassen/anhalten (etw. zu tun)

certified mail

Einschreibebrief, Einschreibesendung

certified public accountant (CPA)

beeideter Buchprüfer, Wirtschaftsprüfer

chartered accountant

beeideter Buchprüfer, Wirtschaftsprüfer

choice of law

Rechtswahl

claim damages (to)

Schaden(s)ersatz fordern

claimant

Kläger (auch im Schiedsverfahren)

clarity

Klarheit

clause

Vertragsklausel, Vertragsbestimmung

coercion

Zwang, Nötigung

commencement date

Beginn

commencing with

beginnend mit

commission

Provision

commission agent

Vertreter auf Provisionsbasis

commit an act of bankruptcy (to)

in Konkurs gehen

commitment

Verpflichtung

Seite 63

commitments, representations or warranties

verbindliche Zusicherungen (z.B. hinsichtlich Umsatz, Abnahmemengen etc.)

commodity

Ware

common understanding

gemeinsame Vorstellungen

communication

Informationsfluss, Mitteilung

company

Kapitalgesellschaft

compensation

Wiedergutmachung, Ersatz

compete with (to)

in Konkurrenz stehen mit, im Wettbewerb stehen mit

compliance

Einhaltung

comply with directives (to)

Anweisungen befolgen

conciliation

Schlichtung

conclude contracts (to)

Verträge abschließen

condition

Bedingung

condition concurrent

gleichzeitige Bedingung; Zug-um-Zug*

condition precedent

aufschiebende Bedingung

condition subsequent

auflösende Bedingung

confidentiality

Vertraulichkeit

confidentiality agreement

Vertraulichkeitsvereinbarung

consent

Zustimmung

consequential damages

Schaden(s)ersatz für Folgeschäden

consideration

Gegenleistung

constitute (to)

begründen (z.B. ein Recht)

construe (to)

auslegen

Consumer Price Index

Verbraucherpreisindex

contained herein

in diesem Dokument enthalten

contentious

streitig

continue in effect (to)

in Kraft bleiben

continuing throughout

aufrecht bleiben während …

contract

Vertrag

contract law

Vertragsrecht

contractor

Auftragnehmer, Werkunternehmer, Unternehmer*

contractual duty

vertragliche Pflicht

contractual penalty

Pönale, Vertragsstrafe

contributory negligence

Mitverschulden

corporation

Kapitalgesellschaft

cost(s)

Kosten

counter-offer

Gegenangebot

counterpart

Ausfertigung, Gegenstück

Seite 64

covenant

Vertrag, Vertragsbestimmung, Klausel, Vereinbarung, Versprechen, Zusage

covenant (to)

vereinbaren

cover an area (to)

ein Gebiet abdecken

CPA (certified public accountant)

beeideter Buchprüfer, Wirtschaftsprüfer

cure

Heilung (von Vertragsbrüchen)

customer

Kunde, Auftraggeber, Werkbesteller

damages

Schaden(s)ersatz

date first above written

entspricht „am unten angesetzten Tage„

de facto

de facto

de iure

de iure

deed

(formelle) Urkunde (vgl. notarielle Urkunde)

deemed (e.g. effective) (to be)

angesehen werden (z.B. als rechtswirksam) (Fiktion)

default

Vertragswidrigkeit, Schlechterfüllung, Leistungsstörung (insb. Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen)

default rule

Ersatzbestimmung

defect

Fehler, Mangel

defective goods

mangelhafte Ware

defective title

Rechtsmangel (Titel, Eigentum)

defendant

Beklagter

defense

Verteidigung

defined terms

definierte Begriffe

definiteness

Bestimmtheit, Deutlichkeit

definition

Begriffsbestimmung, Definition

delay

Verzug

delay in delivery

Lieferverzug

delay in payment

Zahlungsverzug

delegate (to)

übertragen

delegate one's duties

Verpflichtungen abtreten

delegation

Übertragung, Delegierung

deliver (a document) (to)

zustellen, übergeben (eine Urkunde)

deliver goods (to)

Waren liefern

delivery

Lieferung

delivery terms

Lieferbedingungen

disagreement

Meinungsverschiedenheit

dispute

Streitigkeit

disputes arising out of/under this agreement

Streitigkeiten aus dieser Vereinbarung

distance sale

Fernabsatz

distributor

Vertriebshändler, Vertragshändler

Seite 65

distributor contract

Vertriebsvertrag

distributorship agreement

Vertriebsvertrag

divisibility

Teilbarkeit

divulge information (to)

Informationen preisgeben

document

Urkunde, Dokument, Unterlage

doorstep sale

Haustürgeschäft

due diligence

(geschuldete) Sorgfalt

due to

gemäß, aufgrund

duly executed

ordnungsgemäß gezeichnet

duly incorporated

ordnungsgemäß eingetragen/registriert (Gesellschaften)

duly signed

ordnungsgemäß unterfertigt

duress

Nötigung, Zwang

during the continuance of this agreement

für die Dauer dieses Vertrages

during the term of (this agreement)

für die Dauer (des Bestands dieser Vereinbarung)

duty of good faith

Verpflichtung nach Treu und Glauben

each such … (e.g. order)

jeder/jede/jedes … (z.B. Auftrag)

economic benefit

wirtschaftlicher Nutzen

either party

jede der (Vertrags)Parteien

empowered

ermächtigt/befugt

enforceable

durchsetzbar

enforcement

Durchsetzung, Vollstreckung

engaged in the business of (manufacturing cars) (to be)

auf dem Gebiet (der Autoerzeugung) tätig sein

ensure (to)

sicherstellen

enter into (an agreement) (to)

abschließen (eine Vereinbarung)

entire agreement

Vertragsklausel, die die abschließende Regelung aller zwischen den Parteien getroffenen Vereinbarungen bestätigt (keine Nebenabsprachen)

entitled to

berechtigt

equitable relief

Rechtsbehelf nach Billigkeitsrecht

establish a corporation/company (to)

eine Gesellschaft errichten/gründen

evict (to)

zwangsweise räumen, delogieren

eviction

Zwangsräumung, Delogierung

evidence

Beweis

except as specified in this section

mit Ausnahme der Bestimmungen dieses Punktes

except for

mit Ausnahme von

exclusive

exklusiv, ausschließlich, Allein-

executed

unterfertigt, errichtet

Seite 66

executory

noch nicht vollständig erfüllt, noch zu erfüllen/vollziehen

exercise a right (to)

ein Recht ausüben

exercise powers (to)

Kompetenzen/Befugnisse/Rechte ausüben

exhibit

Anlage, Beilage

expenditures

Barauslagen

failure

Unterlassung, Nichterfüllung

failure to deliver

Nichtlieferung

failure to perform

Nichterfüllung

feasible

machbar, möglich

for a period of

für die Dauer/den Zeitraum von

for a term to begin on … and to expire on

für einen Zeitraum von … bis …

for any reason (whatsoever)

aus welchem Grund auch immer

for the purpose of

zum Zwecke

for the time being

derzeit, jetzt, bis auf Weiteres

force majeure

höhere Gewalt

foregoing paragraph (the)

der vorstehende Absatz

form

Form

former (the)

Ersterer

forthwith

zukünftig, von … an

forum

Gerichtsstand

found to be (e.g. illegal)

sich als (z.B. rechtswidrig) herausstellen

fraud

Betrug

fraudulent

betrügerisch

freedom of contract

Privatautonomie*

from time to time

jeweils

frustration

Wegfall der Geschäftsgrundlage*

fulfil an obligation (to)

einer Verpflichtung nachkommen

good faith

Treu und Glauben, guter Glaube

governed by and interpreted/construed in accordance with (the laws of)

(dem Recht von) unterliegen und gemäß diesem ausgelegt werden

governing law

anwendbares Recht

guarantee (to)

garantieren*

guarantee

Garantie*

guaranty

Garantie*

hardship

Härte

hardship clause

Härteklausel

have the meaning as defined hereunder (to)

nachfolgende Bedeutung haben

have the meaning set forth below (to)

nachfolgende Bedeutung haben

have the right to (to)

das Recht haben, berechtigt sein

heading

Überschrift

Seite 67

hence

somit

henceforth

von jetzt an

hereby

hiermit

hereinafter (referred to as X)

nachstehend (X genannt)

hereinbefore

vorstehend

hereincontained

in diesem Dokument enthalten

hereof

hievon, davon

hereto

hiezu

hereunder

im Folgenden

hold sb. harmless (to)

jmdn schadlos halten

holding company

Holdinggesellschaft

if (and when) required

falls gewünscht/erforderlich/notwendig

if accepted

im Fall der Annahme

if necessary

falls erforderlich

illegal

ungesetzlich, illegal, rechtswidrig

impairment of one's right to use

Beeinträchtigung des Rechts auf ungestörte Nutzung

impossibility

Unmöglichkeit

impracticability

Undurchführbarkeit

improper behaviour

unleidliches Verhalten

improve and extend business (to)

den Geschäftsgang verbessern und ausweiten

in accordance with

in Übereinstimmung mit, gemäß

in addition to and not in place of

zusätzlich zu und nicht anstatt von

in advance

im Voraus

in any event

jedenfalls

in arrears

im Nachhinein

in both their singular and plural forms (terms)

(Begriffe) in der Einzahl und Mehrzahl

in consideration of

als Gegenleistung für

in good working order

in funktionstüchtigem Zustand

in proportion to

verhältnismäßig

in relation to

im Verhältnis zu

in the event of

im Falle von

in the presence of

in Gegenwart von

in the proper course of duties

im Rahmen des Aufgabenbereichs

in whole or in part

zur Gänze oder teilweise

in witness whereof

Urkund dessen

in writing

schriftlich

inapplicable to

nicht anwendbar auf

Seite 68

incapacitated from performing one's duties (to become)

seine Pflichten nicht mehr erfüllen können

incapacity

mangelnde Geschäftsfähigkeit

incapacity (for/to work)

Arbeitsunfähigkeit, Erwerbsunfähigkeit

incidental damages

Schaden(s)ersatz für Neben- und Folgekosten

including without limitation

insbesondere

incur expenses (to)

Barauslagen haben

indemnify (to)

schad- und klaglos halten

independent of

unabhängig von

inducement

Anreiz

infra

nachstehend, unten

injunction

gerichtliche Verfügung/Anordnung

injured party

geschädigte Partei

injury to feelings

seelischer Schaden

innocent party

unschuldige Partei

innominate

unbestimmt

inspection

Kontrolle, Untersuchung, Ermittlung

instal(l)ment

Raten (-zahlung)

intend (to)

beabsichtigen

intended beneficiary

in Aussicht genommener Begünstigter

intention of the parties

Absicht/Wille der (Vertrags-)Parteien

interpretation

Auslegung

inure to the benefit of (to)

zum Vorteil gereichen

invalidate (to)

für ungültig erklären

invitation to tender

Ausschreibung

joint and several

zur ungeteilten Hand, solidarisch

joint and several liability

solidarische Haftung, Haftung zur ungeteilten Hand

jointly

gemeinsam

judge-made law

Richterrecht

keep sb. indemnified against (to)

jmdn für/gegen etwas schad- und klaglos halten

labour disputes

arbeitsrechtliche Konflikte

lapse (to)

ablaufen, verstreichen

lapse of time

Fristablauf, Zeitablauf

late fee

Verspätungszuschlag

latter (the)

Letzterer

law(s)

Recht, Gesetz(e)

lease

Miete, Mietverhältnis

lease agreement

Mietvertrag

legal consequence

Rechtsfolge

Seite 69

legal effect

Rechtswirkung

legal obligation

gesetzliche Pflicht, rechtliche Verpflichtung

legality

Rechtmäßigkeit

legally binding

rechtsverbindlich

liability

Haftung

limitation period

Verjährungsfrist

liquidated damages

pauschaler/pauschalierter Schaden(s)ersatz

litigation

Rechtsstreit

lost profit

Gewinnentgang

lucidity

(geistige) Klarheit

made as of … (date) (this agreement is …)

(dieser Vertrag wurde) am … errichtet/abgeschlossen manager Geschäftsführer*, Geschäftsleiter*

mandatory

zwingend

manifestation (of intention)

Ausdruck des Willens

manner (legally binding)

(rechtsverbindliche) Form, Art und Weise

material breach

wesentliche Vertragsverletzung

may include without limitation

kann insbesondere enthalten

mediation

Mediation, Vermittlung

mental incompetency

Schuldunfähigkeit

misrepresentation

Fehldarstellung*, unrichtige Angabe über eine Geschäftsgrundlage*

misrepresentee

Adressat einer falschen Darstellung (zwecks Vertragsanbahnung)

mistake

Irrtum

mitigation (of damages)

(Schadens-)Minderung

modification

(Ab-)Änderung

modify (to)

(ab-)ändern

mutual assent

Einvernehmen

mutual covenant

wechselseitige Vereinbarung

mutually agree upon (to)

wechselseitig übereinkommen

negligence

Fahrlässigkeit, Vernachlässigung

negligent

fahrlässig, schuldhaft*

negotiations

Verhandlungen

no waiver

kein Verzicht

non-assignment

Nichtübertragung

non-governmental authority

nicht staatliche Behörde

nonoccurrence

Nichteintreten, Nichteintritt (z.B. einer Bedingung)

nonperformance

Nichterfüllung

non-signing party

Nichtvertragspartei

Seite 70

normal wear and tear

normale(r) Abnutzung, Verschleiß

nothing herein contained (shall be construed as)

keine Bestimmung dieses Vertrages (soll so ausgelegt werden, dass)

notice

Verständigung, Mitteilung

notwithstanding

unbeschadet

obligation

Verpflichtung

obligee

Gläubiger, Berechtigter

obligor

Schuldner, Verpflichteter

of … (company address)

mit der Geschäftsanschrift …

of whatsoever nature/kind

welcher Art auch immer

offer

An(ge)bot

offeree

Angebotsempfänger

offset (to)

aufrechnen, verrechnen

on an ongoing basis

auf Dauer, dauerhaft

on behalf of

für, namens, auftrags, von

on demand

über Aufforderung

on the one part

einerseits

on the other part

andererseits

on the part of

seitens

on the premises

in den Räumlichkeiten

on these grounds

aus diesen Gründen

or such longer time as may be required

oder in angemessener Zeit

order

Auftrag, Bestellung

original

Original(dokument), Urschrift

other than

außer

out-of-pocket expenses

Barauslagen, Spesen

owing to

aufgrund von, durch, gemäß

panel of arbitration

Schiedsrichtersenat

parol evidence rule

US-amerikanische Prozessvorschrift, die lediglich die Vertragsurkunde selbst zur Vertragsauslegung zulässt

part payment

Teilzahlung

partial breach

teilweise Nichterfüllung

parties have hereunto set their hands and seals

die Parteien haben dieses Dokument ordnungsgemäß gefertigt*

party

(Vertrags-)Partei

payment terms

Zahlungsbedingungen

penalty

Strafe

perform duties (to)

Pflichten erfüllen

performance

Erfüllung, Leistung

personal fault

persönliches Verschulden

Seite 71

personal injury

Körperverletzung, Personenschaden

personal service contract

Vertrag über persönliche Dienstleistung (vgl. Werkvertrag)*

physical injury

Körperverletzung, Personenschaden

place of performance

Erfüllungsort

point of law

Rechtsfrage

postage prepaid

freigemacht, frankiert, Porto bezahlt

power

Befugnis, Ermächtigung, Berechtigung, Kompetenz

power of attorney

Vollmacht

preamble

Präambel

preclude (to)

ausschließen

precontractual statement

vorvertragliche Feststellung/Erklärung

preliminary statements

einleitende Feststellungen

premises

Räumlichkeiten, Betriebsstätte

press on regardless (por) (to)

ohne Rücksicht auf Verluste

prevail over (to)

vorgehen

principal place of business

Hauptniederlassung, Zentrale

principles of equity

Grundsätze des Law of Equity* (vgl. Billigkeitsrecht)

pro rata

anteilig, verhältnismäßig

products similar to or competitive with

ähnliche Produkte oder Konkurrenzprodukte

promisee

Versprechens-/Erklärungsempfänger, Berechtigter

promisor

Versprechender, Erklärender, Verpflichteter

promote sales (to)

Umsatz/Verkauf fördern

proper condition

ordentlicher Zustand

prospective profits

erwartete Gewinne

provided that

vorausgesetzt, dass

provision

(Vertrags-)Bestimmung

proviso

Voraussetzung

public policy

öffentliche Ordnung*, ordre public*

purchase agreement

Kaufvertrag

pursuant to

gemäß

quasi-contractual

quasivertraglich

reasonably required

über angemessenes/zumutbares Verlangen

recitals

formelle Vertragseinleitungsklauseln siehe Cut & Paste

recoverable

einbringlich, wiedererlangbar

rectification

Berichtigung, Richtigstellung; Heilung

regardless of

ungeachtet

Seite 72

registered office

Sitz einer Gesellschaft, Firmensitz*

regulation

Bestimmung, Verordnung

reimburse sb. his/her expenses (to)

jmdm seine Auslagen ersetzen

relating to

in Bezug auf

reliance

Vertrauen, Verlass

relief

Abhilfe, Rechtsbehelf, Rechtsschutz

remedy

Rechtsbehelf

remoteness

Entfernung (z.B. iZm Haftungsbeschränkung/ Adäquanz)

remuneration

Bezahlung, Vergütung, Entgelt

renewable

verlängerbar

represent (to)

verbindlich zusichern, gewährleisten*

representation

verbindliche Zusicherung, Gewährleistung*

representative

Vertreter

representee

Erklärungsadressat

representor

Erklärender

repudiate (to)

vom Vertrag zurücktreten*

rescission

Rücktritt

residing at

wohnhaft in …

restitution

Rückerstattung, Restitution

restitution damages

Rückerstattung* (z.B. des bezahlten Preises)

restitution interest

Rückabwicklungsinteresse

retain copies of documents (to)

Kopien von Dokumenten/Unterlagen behalten

return promise

Gegenversprechen

return receipt

Rückschein

revocation

Widerruf

revoke (to)

widerrufen

right

Recht

right of entry

Zutrittsrecht

right of lien

Pfandrecht

right to use

Nutzungsrecht

rule of procedure

Verfahrensregel

said … (the)

(der, die, das) genannte …

satisfaction

Befriedigung, Erfüllung

section

Paragraph; Punkt, Abschnitt, Teil

seek (to)

beabsichtigen

separate and severable obligation

eigenständige Verpflichtung

separately therefrom

unabhängig/getrennt davon

serious irregularity

wesentlicher Mangel, ernste Unzulänglichkeit

serious misconduct

schweres Fehlverhalten

severability

Trennbarkeit (vgl. Teilnichtigkeit)

Seite 73

sign (to)

unterzeichnen, unterfertigen

signature

Unterschrift

silence

Schweigen

so as to

um zu

sole purpose

ausschließlicher Zweck

specific performance

Vertragserfüllung, Vertragszuhaltung

specification

nähere Regelung/Bestimmung

stable-value clause

Wertsicherungsklausel

stipulate (to)

vereinbaren

stipulations

Vereinbarungen, Bestimmungen

strict liability

verschuldensunabhängige Haftung

subdistributor

Vertreiber, mit dem ein Vertragshändler in untervertraglicher Beziehung steht

subject matter

Gegenstand (der Vereinbarung)

subject to

abhängig von; unter der Voraussetzung, dass

submit disputes to (to)

Streitigkeiten vor … austragen

subsequent performance

Nacherfüllung, nachträgliche Erfüllung

subsidiary

Tochtergesellschaft

substantial complaint

begründete Beschwerde

substantial performance

wesentliche Vertragserfüllung

succession

(Rechts-)Nachfolge

successor

(Rechts-)Nachfolger

such (e.g. company)

die genannte (z.B. Gesellschaft)

supersede (to)

ersetzen, ablösen, vorgehen

supersede prior and contemporaneous agreements and understandings (to)

ältere und andere gleichzeitig getroffene Vereinbarungen ersetzen/ablösen

supra

oben

surety contract

Bürgschaftsvertrag

take over (to)

übernehmen

terminate upon (to)

auf … hin beenden, nach … beenden

termination

Beendigung

terms of an agreement

Vertragsbedingungen

terms of delivery

Lieferbedingungen

terms of payment

Zahlungsbedingungen

territory

(Vertrags-)Gebiet

thereafter

danach

thereof

davon

thereon

danach

thereupon

danach

time limit

Frist

Seite 74

to the extent necessary

im erforderlichen Ausmaß

tolerance

(zulässige) Abweichung

tolerate (to)

zulassen, dulden

toleration

Duldung

total breach

vollständige Nichterfüllung

trade custom

Handelsbrauch

trade usage

Handelsusance, Handelsbrauch

transferable

übertragbar

travel(l)ing expenses

Reisekosten, Reisespesen

unconscionability

Sittenwidrigkeit (z.B. iZm übervorteilender Vertragsklausel)

under the contract

aufgrund des Vertrages/aus dem Vertrag

under the laws of (country)

nach dem Recht von (Staat)

under this agreement

gemäß/aus dieser Vereinbarung

undertake to do sth. (to)

sich zu einer Handlung verpflichten

undue influence

ungebührliche Beeinflussung

unenforceable

undurchsetzbar

unjust enrichment

unrechtmäßige Bereicherung

unless provided to the contrary

wenn nicht anderweitig/anderwärtig bestimmt

unpaid balances

offene Salden

unreasonably withheld

grundlos vorenthalten

upon delivery

bei Lieferung

upon expiration or termination of

nach Ablauf/Auslaufen oder Beendigung

upon notice to

nach Mitteilung/Verständigung von

upon termination

bei Beendigung

usage of trade validly existing

Handelsbrauch, Usance in aufrechtem Bestand

valuable consideration

rechtserhebliche Gegenleistung

void

nichtig

voidable

anfechtbar

waiver

Verzicht

warrant (to)

garantieren*, gewährleisten

warranty

Garantie*, Gewährleistung

whatsoever

wie auch immer (geartet)

wholly-owned

im 100%igen Eigentum stehend

wilful breach of one's obligations

bewusste Verletzung von Verpflichtungen

willfully neglect to perform one's duties (to)

bewusst verabsäumen, die Pflichten zu erfüllen

with respect to

im Hinblick auf

within … days of …

innerhalb von … Tagen nach …

within the meaning of

im Sinne von

Seite 75

without limitation

ohne Einschränkung

without reference to

ohne Bezugnahme auf

without so.'s prior written consent

ohne jmds vorherige schriftliche Zustimmung

witnesseth

Urkund dessen

wrongdoer

Rechtsverletzer, Schädiger, Täter

Sie möchten den gesamten Inhalt lesen?

Melden Sie sich bei Lexis 360® an.
Anmelden

Sie haben noch keinen Zugang?
Testen Sie Lexis 360® zwei Wochen kostenlos!
Jetzt testen!