vorheriges Dokument
nächstes Dokument

Das Sprachenrisiko im Vertrags- und Prozessrecht

ThemaDr. Georgia M. Neumayer/Dr. Sonja M. WeilandZak 2013/793Zak 2013, 427 Heft 22 v. 10.12.2013

Mangelndes Verständnis rechtlicher Inhalte aufgrund sprachlicher Barrieren im Vertrags- und Prozessrecht stellt ein immer häufiger auftretendes Rechtsproblem dar. Die Frage des Sprachenrisikos bei internationalen Bezügen des Vertragsabschlusses ist für das Zustandekommen des Vertrags und dessen Auslegung, bei der Einbeziehung von AGB oder Gerichtsstandvereinbarungen und als Aspekt der Postulationsfähigkeit im Prozess von Bedeutung. Bei mehr- oder fremdsprachig verhandelten Verträgen stehen zur Ermittlung des Vertragsinhalts regelmäßig die Verhandlungssprache, die Vertragssprache und die Sprache des Vertragsstatuts kumulativ zur Verfügung. Übersetzungen und Dolmetscher sind vor allem im Prozess für ein faires Verfahren nach Art 6 EMRK vonnöten, sie bergen jedoch auch die Gefahr der unrichtigen oder auslegungsbedürftigen Translation.

Sie möchten den gesamten Inhalt lesen?

Melden Sie sich bei Lexis 360® an.
Anmelden

Sie haben noch keinen Zugang?
Testen Sie Lexis 360® zwei Wochen kostenlos!
Jetzt testen!

Stichworte