vorheriges Dokument
nächstes Dokument

Glossar Deliktsrecht/deliktisches Schadenersatzrecht

Heidinger/Hubalek1. AuflSeptember 2020

Abhilfe

remedy

Abschreckungswirkung

deterrent effect

absolut geschützte Rechte

absolute rights

Abwehr

defence

Adäquanztheorie

theory of adequacy

allgemein vorausgesetzte Eigenschaften

(implied) warranty*

alternative Kausalität

alternative causation

amtliche Funktion

official capacity

Amtshaftung

official liability*, liability of public officials

angemessen

reasonable

Anscheinsbeweis

prima facie case/evidence, res ipsa loquitor*

Anspruchsgegner

respondent

Anstandsgefühl

sense of decency

Anstellungsverhältnis

employment relationship

Arglist

malice, civil fraud

arglistige Täuschung

malicious deceit

Aufsichtspflicht

duty to supervise

ausdrückliche Gewährleistung

express warranty

ausnutzen

to take advantage of

Ausnützen eines Abhängigkeitsverhältnisses

abuse of a dependent position

außervertragliche Haftung

extra-contractual liability

Beaufsichtigung

supervision

bedingter Vorsatz

conditional intent

beeinträchtigen

to interfere with sth.

Beklagter

defendant

belästigen

to harass, to stalk

Belästigung

nuisance, harassment

beleidigende Aussage

defamatory statement

beleidigende Unterstellung

innuendo

Beleidigung

insult

Bemessung des Schaden(s)ersatzes

assessment of damages

Benutzer

user

Beschimpfung

insult

Besitz

possession

Betrug

fraud

betrügerische oder irreführende Werbung

deceptive advertising

Beweiskraft

probative force

Beweislast

burden of proof

Seite 261

Beweislastumkehr

reversal/shifting of the burden of proof

Bewertung

assessment, evaluation, valuation

Bewusstseinskontrolle

mind control

billige Entschädigung

equitable compensation

billigkeitsrechtlicher Rechtsbehelf

equitable relief

Boykott

boycott

Delikt (zivilrechtlich)

tortious act, tort, ‚delict’

deliktische Haftung

tort liability, tortious liability

deliktische Schaden(s)ersatzklage

tort action

deliktisches Schaden(s)ersatzrecht

tort law, torts, the law of torts

Deliktsrecht

tort law*, torts*, the law of torts*

Diebstahl

theft

Differenzhypothese

theory of difference*

dingliches Recht

right in rem

Diskriminierung am Arbeitsplatz

discrimination at work

Drohung

threat, duress

durchschnittliche Fähigkeiten

average abilities

Ehrenbeleidigung

defamation (libel, slander)

Ehrenerklärung

(formal) apology, public withdrawal of a defamatory statement

ehrenrührige Aussage

defamatory statement

ehrverletzende Äußerung

defamatory statement

Ehrverletzung

insult

Eignung für einen bestimmten Zweck

fitness for a particular purpose

Einschränkung

qualification

Einschüchterung

intimidation

einstweilige Maßnahme

(interim) injunction/measure

einstweilige Verfügung

(interim) injunction

entgangener Gewinn

lost profit, loss of prospective profits

Entschädigung

redress, compensation

Entscheidung aufheben/abändern

to reverse/set aside/modify a decision

Entscheidung bestätigen

to affirm a decision

Entscheidung zurückverweisen

to remand a decision

entscheidungswesentlicher Sachverhalt

material fact(s)

Entschuldigung

apology

Entstellung (vgl. Beeinträchtigung der Heiratsfähigkeit)

disfigurement

Erfüllungsgehilfe

agent*

Erkenntnis

ruling

Ersatz leisten

to compensate (for)

Erteilung falscher Auskünfte

providing false information

Seite 262

Erwerbsfähigkeit

capacity to work

Erwerbstätigkeit

gainful activity

Eventualvorsatz

indirect intent, dolus eventualis

fahrlässig handeln

to act negligently

fahrlässige Unkenntnis

negligent ignorance

Fahrlässigkeit

(ordinary) negligence, carelessness

Fahrnisse

tangible personal property, chattel, movable property

Fall

case

falsche Angabe

misrepresentation*

falsche Anschuldigung

false accusation

Fehler bei der Herstellung

manufacturing defect

fehlerhaftes Produkt

defective product

Fehlverhalten

misconduct

Fortkommen (berufliches)

career

Freiheit

liberty, freedom

Freiheitsberaubung

false imprisonment

Fristen

time limits, limitations, periods

Garantenstellung

guarantor's status

gebührende Sorgfalt

due care

Gefahr abwenden

to ward off danger

Gefährdungshaftung

no fault liability, strict liability

Gehilfen

agents, auxiliary persons*

Gehilfenhaftung

vicarious liability, liability for agents or auxiliary persons*

Geldersatz

monetary damages

Geldrente

annuity

geldwerter Schaden

economic damage

gerichtlich entscheiden

to adjudicate

gerichtliche Anordnung (Verfügung oder Maßnahme)

injunction

gerichtliche Entscheidung

court decision, adjudication

Gerichtsbarkeit

jurisdiction; judiciary

Gerichtsbeschluss auf Unterlassung

cease and desist order

Gerichtssystem

judicial system

Gerichtsurteil

ruling, judgment

Geringschätzung

contempt

Gesamtschuldner

joint debtor

gesamtschuldnerische Haftung

joint and several liability

Geschädigte(r)

injured party, person harmed

Geschäftsherr

principal

Seite 263

Gesetzesverletzung

breach of law

gesetzlich beschränkt

limited by statute

Gläubiger

creditor, obligee

grobe Fahrlässigkeit

gross negligence

Gutachten

expert opinion

gute Sitten

accepted principles of morality, public policy*

Haftung

liability

Haftung aus verschuldetem Unrecht

liability for culpably committed wrong

Haftung für vermutetes, eigenes Verschulden

liability for presumed own fault

Haftung für Verschulden Dritter

vicarious liability, liability for third party's fault

Haftung ohne Verschulden

liability irrespective of fault, strict liability, no fault liability

haftungsausfüllende Regelungen

regulations governing the effects of liability

haftungsbegründende Regelungen

regulations establishing liability

Haftungsbeschränkung

limitation of liability

Haftungsregelungen

liability regime

handelsübliche Qualität

merchantability

Handlungen bzw. Unterlassungen

acts or omissions

Hass

hatred

Heilungs- oder Reparaturversuch

attempt to alleviate or repair

Herstellerhaftung

liability of manufacturer

hypothetisches Vermögen

hypothetical patrimony

ideeller Schaden

non-economic damage, immaterial damage

Immaterialgüterrecht

intellectual property right

immaterieller Schaden

non-pecuniary damage, intangible damage, non-physical damage

Interessenabwägung

balancing of interests

Inverkehrbringen

putting into the stream of commerce

Kausalität

causation, causality

Kausalzusammenhang

causal link

Klage auf Schaden(s)ersatz wegen eines Delikts

tort action

Kläger

plaintiff, claimant

Klagsgrund

cause of action

kompensatorischer Schaden(s)ersatz

compensatory damages

konkurrierende Kausalität

multiple/competing/concurring causation

Konstruktionsfehler

design defect

körperliche Beeinträchtigung

physical impairment

körperliche Unversehrtheit

bodily integrity, physical integrity

Körperverletzung

bodily injury, battery

Seite 264

kraft Gesetzes

by virtue of the law

Kreditgefährdung

impairment of credit standing

kumulative Kausalität

cumulative causation

Lebensvorgang

vital function

leichte Fahrlässigkeit

slight negligence

Leistungspflicht

duty of performance

Liebhaberwert

sentimental value

Marktpreis

market price

Minderjährigkeit

minor age

Missachtung (des Gerichts)

contempt (of court)

Missbrauch einer Vertretungsmacht

abuse of power of agency

Mitteilungen zwischen Anwalt und Mandant

solicitor/attorney-client communication

Mitverschulden

contributory fault, contributory negligence

Naturalrestitution

restitution/reparation in kind

nicht delegierbare Pflichten

non-delegable duties

nicht geldwerter Schaden

non-pecuniary loss/damage

Nötigung (zivilrechtlich)

intimidation*, duress*

Notstand

emergency situation, distress

Notwehr

self-defence

offizielle Funktion

official capacity

Opfer

victim

Patentrecht

patent right

Persönlichkeitsrecht

right of privacy*

Pflicht zum Handeln

duty to act

Pflichten vor Vertragsschluss

pre-contractual duties

Pflichtversicherung

compulsory insurance

Produkthaftung

product liability

Prospekthaftung

prospectus liability

Rechtfertigung(-sgrund)

(reason for) justification, excuse

Rechtsansicht

legal view/opinion

Rechtsbehelf

remedy

Rechtschaffenheit

probity

Rechtsgut

object enjoying legal protection

Rechtsmeinung

legal opinion

Rechtsverletzung

breach of law

rechtswidriges Verhalten

wrongful behaviour, wrongdoing

Rechtswidrigkeit

wrongfulness

Redlichkeit

probity

Regelverjährung

ordinary statutory limitation

Seite 265

Regressansprüche

subrogation claims

reiner Vermögensschaden

purely economic loss

Sachverständiger

expert

Schaden

damage, loss, harm

Schaden an Personen oder Sachen

harm to persons or property

Schaden vermeiden

to avoid/prevent damage

Schaden zurechnen

to attribute damage to sb.

Schaden(s)ersatz

damages

Schaden(s)ersatz aufteilen

to apportion damages

Schaden(s)ersatzanspruch

claim for damages

Schaden(s)ersatzrecht

law on damages

Schadensminderung

mitigation (of damage)

schädigender Vorsatz

harmful intent

schädigendes Verhalten

harmful conduct

Schädiger

wrongdoer, tortfeasor

Schiedsrichter

arbitrator, arbiter

schlechtgläubig

in bad faith

Schmerzengeld

compensation for pain and suffering

Schuld

fault, liability, guilt, culpability

Schutzgesetz

protective law

selbstständiger Unternehmer

self-employed entrepreneur

selbstständiger Vertragspartner

independent contractor

sittenwidrig

immoral, violating/contrary to accepted principles of morality, contrary to public policy*

sittenwidrige Schädigung

immoral damage

Sorgfalt

due care

sorgfältige Person

prudent person, careful person

Sorgfaltspflicht

duty/standard of care

Sorglosigkeit

carelessness

Sozialversicherungsrecht

social security law

spezifische Gefahr

particular danger

staatliche Immunität

sovereign immunity

stillschweigende Gewährleistung

implied warranty

Störung der öffentlichen Ordnung

public nuisance

Strafe

penalty

Strafmaßnahme

sanction

Strafrecht

criminal law

Streik

strike

Streitpartei

litigant

strenge (verschuldensunabhängige) Haftung

no fault liability, strict liability

subsidiär

subsidiary

Seite 266

Tarifvertrag

collective bargaining agreement

Tat

deed

tätlicher Angriff

assault

Tatsachenbehauptung

allegation of fact

tatsächliches Vermögen

actual patrimony

Täuschung

deceit, misrepresentation*

Tierhalter

keeper of animals

Tötung

homicide

Treuepflichten

fiduciary duties

Überredung

persuasion

Übertretung

infringement

überwiegender Beweis

preponderance of the evidence

üble Nachrede

defamation*

Umfang des Schaden(s)ersatzes

amount of damages

unabhängiger Vertragspartner

independent contractor

unangemessenes Verhalten

inappropriate conduct

unberechtigte Verfügung

illegitimate disposition

unbeteiligter Dritter

bystander

unerlaubte Handlung

tort, unlawful act

ungestörte Nutzung von Grund und Boden

unencumbered/unrestricted enjoyment of land

Unrecht

wrong

Unterhaltsberechtigte(r)

dependant, person entitled to receive maintenance/support

unterlassen

to omit, to forebear

Unterlassung

omission, forebearance

Unterlassungsverfügung

injunction, cease and desist order

untersagen

to enjoin, to prohibit

Unterschlagung

embezzlement*

unverhältnismäßig

disproportionate

unzulässige(s) Verhalten/Handlung

wrongful conduct/act

Urheberrecht

copyright*

verbieten

to prohibit, to enjoin

Verbraucher

consumer

verbreiten

to disseminate

Verfahren

case, proceedings

Verhandlung

trial, hearing

verjähren

to become barred/time-barred/statute-barred, to prescribe

verjährt

time-barred, statute-barred

Verjährung

time limits, time limitations, time bar

Verkäufer-/Händlerhaftung

liability of seller/distributor

Seite 267

Verletzte/r

injured party

Verletzung

injury

Verletzung der Gewährleistungspflicht

breach of warranty

Verletzung des Körpers oder der Gesundheit

injury/harm to limb or health

Verletzung eines absolut geschützten Rechtes

infringement of an absolute right

Verletzung eines Rechtsgutes

infringement of an object enjoying legal protection

Verletzung von Sorgfaltspflichten

breach of duties of care

Verletzung wirtschaftlicher Pflichten/Verpflichtungen

breach of commercial duties/obligations

Verleumdung

defamation (libel, slander)*

Vermögensschaden

economic/pecuniary damage/loss

Vermögensvorteile

financial benefits

vernünftige

Person prudent/reasonable person

Verrichtungsgehilfe

agent*

Verschulden

fault

Verschuldensanteil

share of fault

Verschuldensausmaß

degree of fault

Verschuldenshaftung

fault-based liability

verschuldensunabhängige Haftung

liability without fault, non-fault based liability, strict liability

verschuldensunabhängige Produkthaftung

strict product liability

Versicherungsrecht

insurance law

versteckte Andeutung

innuendo

Verstoß

infringement, breach, violation

Verstoß gegen Sorgfaltspflichten

breach of duties of care

Verteidigung

defence

vertragliche Haftung

contractual liability

Vertragsverletzung (qualifizierte)

breach of contract

Vertrauensgrundsatz

principle of reliance

Vertrauensstellung

position of trust

volle Genugtuung

full compensation

Vorbehalt

qualification

Vorsatz

intent

vorsätzlich Schaden verursachen

to wilfully inflict damage

vorsätzliches Fehlverhalten

intentional misconduct

vorvertragliche Haftung

pre-contractual liability, quasi-contractual liability, culpa in contrahendo*

Werturteil

judgement

widerlegbare Annahme

rebuttable/refutable presumption

widerlegen

to rebut, to refute

Seite 268

widerrechtlich

unlawful

Wiedergutmachung

redress, compensation

wiederherstellen

to restore, to reinstate

Willensanstrengung

effort of will-power

Willenslenkung

control of the will

wirtschaftliche Interessen

economic interests

Zivilgerichte

civil courts

Zivilrecht

civil law

Zivilstreitpartei

civil litigant

zur ungeteilten Hand haften

to be jointly and severally liable

zurechenbar

attributable

Zurechnungsnorm

imputation rule

Zuständigkeit

jurisdiction, venue

Zuwiderhandlung

infringement

Zwang

duress

Sie möchten den gesamten Inhalt lesen?

Melden Sie sich bei Lexis 360® an.
Anmelden

Sie haben noch keinen Zugang?
Testen Sie Lexis 360® zwei Wochen kostenlos!
Jetzt testen!